|
Тема |
Помощ за едно изречение от френски? |
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
|
Публикувано | 25.07.13 15:55 |
|
|
"La traduction, doit кtre faite par un traducteur reconnu et non par agence (voir la section Dйfinitions) et comporter le sceau du traducteur."
Има малко дефекти в буквите с диакретични знаци, но нали се чете?
Аз го разбирам така: Преводът трябва да е извършен от признат?/заклет?/ правоспособен?/оторизиран? преводач, а не от агенция?/посредник? (вж. раздел "Дефиниции") и да е подпечатан?/подписан? от преводача.
Става дума за изисквания при извършване на официални преводи в Квебек, Канада.
|
| |
|
|
|