|
Тема |
Re: Не можеш да говориш за... [re: ABe] |
|
Автор | J. (Нерегистриран) | |
Публикувано | 29.11.06 20:08 |
|
|
Като има кой да плати толкова, преводачът защо да не ги вземе в крайна сметка?! Разбира се, че с прекалено високата цена може да откаже клиента, но това той сам си го преценява. Пък и много зависи дали клиентът е чужденец или българин, защото както всички знаем, тези услуги са доста по-вископлатени извън родината ти. За цял ден ангажимент, което естествено не означава, че 8 часа превеждам непрекъснато и не си поемам дъх, от немски и английски клиенти взимам 100 евро. Което ако го разделиш условно на 8 часа, излиза 25 лв. на час. Мисля, че е добра цена и за двете страни. Що се отнася за по-редките езици, там смятам, че цената трябва да е по-висока. Въпреки това, обаче, за моя източен език повече от 100 евро или 100 долара (разликата не е за пренебрегване) никой не дава
|
| |
|
|
|