|
Тема |
Re: въпрос към някои преводачи [re: lrish stout] |
|
Автор | Билka (Нерегистриран) | |
Публикувано | 03.02.03 22:52 |
|
|
По тази тема съм си изказвала мнението и преди. В никакъв случай не може да се дават еднозначни и обощаващи определения и обяснения.
Ако нямаш друг източник за препитание, например - какво ще правиш, а?
ще превеждаш и хоро ще играеш.
зер малко ли доценти, лекари и учители продават зеле на сергия? УНИЖАВАТ СЕ....
съобразявай се малко с конкретната икономическа и социална обстановка в България. иначе, всички знаем да говорим от принципна позиция.
с това не искам да оправдавам вкупом всички превеждащи за по 2 лева, но изказвания като твоето са направо детински. и за да стане по-очевидно колко е детинско, ще го приведа отново.
та въпросът е - защо някои превеждат за 2 лева? Айриш отговаря - щот са скапаняци и всъщност и един им е малко!!!
на твоя въпрос към мен - аз съм превеждала и за по 3 лева на страница, и за 10 цента на дума.
ти за колко превеждаш, разгеле стана дума?
що не вземем да си споделим тарифите, та да научат и скапаняците колко да искат и да не ни подбиват пазара? Искаш ли?
Апропо, ти превеждал ли си някога книга за българско издателство? знаеш ли колко плащат?
|
| |
|
|
|