|  | | 
| 
          | 
              
                | Тема |  Re: Назорейство [re: Valentina] |  |  | Автор | ЛюбимeЦ 12+1 (Masse Merkava) |  |  | Публикувано | 21.12.05 09:41 |  |  |  | 
        
 Наскоро (преди около 2 месеца) имах щастието да се занимавам с превода на един материал касаещ точно Мат 2:23
 
 Казано с две думи :не е съвсем коректен превода на тази дума от първообраза на Матей в днешния Матей.
 
 Подобни въпроси са били ясни на Отците на църквата,има един лесен материал с който може да се запознаете стига да го намерите.
 Казва се "Писмо до Помахий".
 Там са разглеждат въпросите за качеството на преводите;и невъзможноста всичко да бъде предадено в текст.
 Защото много често авторите работят с алюзии,поговорки,притчи,поезия, и неща които са ясни в конкретния момент но за нас са "странни".
 
 Затова и един авторитет казва:
 "Писанието е в смисъла не в думите" св.Иларий Пиктавийски
 
 "И разумните ще сияят като светилата на твърдта.. вовеки, за всякога".
 
 Редактирано от ЛюбимeЦ 12+1 на 21.12.05 09:50. 
 
 |  |  |  |  
 |   | 
 |