|
Тема |
Re: Иисус са го разпънали през зимата [re: oros] |
|
Автор |
H. Aнтoнoв (:(){:|:&};:) |
|
Публикувано | 19.11.05 12:56 |
|
|
В Иоан 18: 18 буквално и ясно е написано в превод от гръцки: "защото беше студено".
Не се говори за сезона зима, а за студ и от това по-ясно няма!
В останалите стихове се говори било за зима (cheimon), било за студ (psychos), но това няма никаква връзка с Иоан 18: 18 и изобщо не виждам какво доказват или опровергават по тази тема. Ако някой смята, че доказват нещо, свързано с Иоан 18: 18, моля, да обясни, а не само безпринципно да цитатничи, защото така не прави абсолютно нищо.
Относно условията в Юдея през зимата и ранната пролет по времето на Христос за никого не е тайна, че е студено, вали сняг и изобщо сезоните са си сериозни.
- Богословие и философия на религията
|
| |
|
|
|