|
Тема |
Звукът "й" е ПОЛУГЛАСЕН [re: ison] |
|
Автор |
Инa (обективна) |
|
Публикувано | 22.01.03 01:15 |
|
|
Ако въпросът е неоснователен, защо му отговаряш?
Не съм съгласна с теб. Вярно е, че на гръцки език има две гласни в началото на това име, но те не са еднакви. Първата е ЙОТА, а втората е ЕТА. Това различие има значение.
За сведение, точно оттам произлиза и йотирането в българския език. То е влияние от гръцкия, като у нас първият звук "йота" вече се води полугласна (възможно е и на гръцки "йота" да е полугласна, но не съм веща в това отношение).
На английски тази полугласна се превръща в съгласната "j" (и тя се прозизнася [джей], а не [джи], както си написал ти).
На испански същата полугласна се произнася [x] - виж например Juan=[хуан].
На български тази полугласна се произнася като "КРАТКО И" - "й".
Разбираш ли? Това не е гласен звук, а полугласен. Разликата е голяма.
За да го кажа по-ясно, ще повторя, че при наличие на йотиране единственият правилен вариант на това име би следвало да бъде "Йисус" (или "Йесус").
(А какво искаше да кажеш с последното изречение? Не разбрах в каква връзка си го написал...)
___________
Истината и златото се добиват не чрез отглеждане,
а чрез отмиване на останалото
Толстой
|
| |
|
|
|