|
Тема |
Re: Святия Дух- въпрос,трактовка... [re: kalva4] |
|
Автор | Пpaвocлaвeн ckoт (Нерегистриран) | |
Публикувано | 06.09.02 15:20 |
|
|
Разбира се, самият превод на Светото Писание вече е първа крачка към тълкуване. Св. Василий Велики се запитал: "Какво значи - Дух Божий се носеше над водата?" и забележи - попитал свой приятел - благочестив - сириец, който му казал /тогавашният/ сирийски и еврейския са сродни, това причастие - мерафехет - има оттенъка на птица, която кръжи и пази гнездото си, пилците си. Значи духът се е носет над земята в смисъл, че я е охранявал, давал й сигурност и така участвал в твроението. И наистина, във Второзаконие 32:11 същият глагол е употребен за орел, който се носи, витае над гнездото си...
Затова ме и много ядосват братята протестанти. Хванал Библията и я тълкува, без да може да я чете дори в оригинала. Знае се, и те имат школи - лингвистични, семиологични, исторически, какви още не - за тълкуване на Завета. Но тогава не значи ли, че и те вярват на човешко предание - само че нашето от 18 века, а тяхното от 100 години?
|
| |
|
|
|