|
|
| Тема |
Re: А книгата на български ли е? [re: Analyser] |
|
| Автор |
Caмия Инжинep (Още едно, моля!) |
|
| Публикувано | 02.08.04 18:36 |
|
|
|
На руски си е. Тези за Петка и Василий Иванич са си нормални, но половината за Щирлиц са непреводими. Ето ти напълно непреводимо:
Штирлиц стоял на своем. Это была любимая пытка Мюллера.
============================================
за незнаещите руски: Ние държим на своето, а руснаците стоят на (стъпили са върху) него.
своем - своето, своя,
пытка - изтезание, мъчение
Мюллера - на Мюлер, (родителен падеж)
=========================================
Има из Нета ДРУГ вариант на вица за 2х2:
"Сколько будет дважды два?" - спросил Мюллер.
Штирлиц задумался. Он, конечно, знал, сколько будет дважды два, ему об этом недавно сообщили из центра, но он не знал, знает ли это Мюллер. И если знает, то кто ему сказал. Может быть Кальтебрунер? Тогда переговоры с Даллесом зашли в тупик.
ЕТО ЕДИН ПРЕВОДИМ:
Разхождали се по Берлин Щирлиц и Мюлер. Видяли жени.
- Хайде да ги свалим. - предложил Щирлиц
- Заеби! Нека си висят.
Штирлиц и Мюллер гуляли по Берлину и увидели женщин.
"Снимем?" - предложил Штирлиц.
"Зачем? - ответил Мюллер. - Пусть висят".
Редактирано от Caмия Инжинep на 02.08.04 18:48.
| |
| |
|
|
|