|
Тема |
Re: Става ли така [re: Lora_C] |
|
Автор | zzz (Нерегистриран) | |
Публикувано | 02.05.04 22:17 |
|
|
- "I feel myself" е интерференция от български. Казва се "I feel". И не "as", а "like".
Пример: "I feel like a fool', a не "I feel myself as a fool".
- "Time or other" не означава нищо смислено. "Време или друг".
- "I would" какво? Кой е глаголът в изречението?
- "I'll spring upon you" е несръчно, да не кажа нелепо.
Приятелска препоръка: първо оправи английския.
Относно превода на поезия:
- Sting и think не са рими.
Рими са "sting" и "sing", или "think" и "sink"
- "Me" и "me" е просто повторение.
За другото няма да пиша, че много стана.
|
| |
|
|
|