|
Тема |
Към тези, които още си спомнят детските книжки |
|
Автор |
denny (Choco monster) |
|
Публикувано | 04.11.07 14:07 |
|
|
Здравейте на всички. Имам едно малко странно питане, но търсих и питах на доста места безуспешно, затова сега питам и тук.
Спомня ли си някой книгата на Кенет Греъм "Шумът на върбите" ? Аз съм преводачка и като мото на една глава от книгата, която превеждам в момента, е използвано четиристишие, което вероятно е от тази книга - не съм сигурна, защото съм я чела доста отдавна. Опитвам се да немеря "официалния" му превод, тъй като е доста "завъртяно", а и нямам особен опит в превеждането на поезия. Ще цитирам тук четиристишието на английски; много ще съм благодарна, ако някой може да ми каже откъде точно е и да ме насочи към някакъв негов превод, ако има такъв. Ето го:
The clever men at Oxford
Know all that there is to be knowed
But they none of them know one half as much
As intelligent Mr Toad.
|
| |
|
|
|