хвана ме едно лирическо отклонение и се поразрових малко:
само дето не намерих на български...
***
Твоей любви отвергнуть я не в силах.
Будь верен упоенью своему!
Не отступлюсь от милого, хоть бейте!
Хоть продержите целый день в болоте!
Хоть в Сирию меня плетьми гоните,
Хоть в Нубию - дубьем,
Хоть пальмовыми розгами - в пустыню
Иль тумаками - к устью Нила.
На увещанья ваши не поддамся.
Я не хочу противиться любви.
***
Согласно плещут весла нашей барки.
По Нилу вниз плыву с вязанкой тростника.
В Мемфис хочу поспеть и богу Пта взмолиться:
Любимую дай мне сегодня ночью!
Река - вино!
Бог Пта - ее тростник,
Растений водяных листы - богиня Сехмет,
Бутоны их - богиня Иарит, бог Нефертум - цветок
Блистая красотой, ликует Золотая,
И на земле светло. Вдали Мемфис,
Как чаша с померанцами, поставлен
Рукою бога.
***
ето и в превод на Анна Ахматова:
"Прославление писцов"
Книга лучше расписного надгробья
И прочной стены.
Написанное в книге возводит дома и пирамиды в сердцах тех,
Кто повторяет имена писцов,
Чтобы на устах была истина.
Человек угасает, тело его становится прахом,
Все близкие его исчезают с земли,
Но писания заставляют вспомнить его
Устами тех, кто передает это в уста других...
Книга нужнее построенного дома,
Лучше гробниц на Западе,
Лучше роскошного дворца,
Лучше памятника в храме.
***
Ночью я проходил мимо ее дома.
Я постучал, но мне не открыли -
Превосходная ночь для привратника.
О засов, я хочу отомкнуть тебя!
Дверь! Ты судьба моя.
Ты мой добрый дух.
Там, внутри, для тебя зарежут быка, -
В жертву твоему могуществу, о дверь!
На закланье принесут длиннорогого быка - тебе, дверь!
Короткорогого быка - тебе, замок!
Жирного гуся - вам, петли!
Жир - тебе, ключ!
***
и няколко други:
«Беседа влюбленных»
Прекраснее всех других женщин,
Светлая, совершенная,
Звезда, поднимающаяся над горизонтом
при рождении нового года,
счастливого года,
Сияющая красками,
с быстрым движением глаз,
с чарующими губами,
долгой шеей
и чудесной грудью.
Ее лазоревые волосы блестят,
ее руки затмевают сиянием золото.
Ее пальцы в глазах моих как лепестки,
лотосу подобные.
Ее стан безупречен,
ее ноги превосходят другие красоты,
Горделив ее шаг.
Мое сердце станет ее невольником,
когда она обнимет меня.
***
«Приветственная песня влюбленной, встретившей полях»
Мой дорогой — возлюбленный мой, —
приведенный ко мне любовью,
Выслушай, что я поведаю тебе.
Я отправилась в поля, где пели птицы.
В одной руке у меня были силки, а в другой — сети и копье.
Я видела множество птиц,
принесших сладкие ароматы, чтобы излучать их на земле Египта,
Одна клюнула приманку с моей руки.
Она чудесно благоухала, в когтях ее был фимиам.
Но ради тебя, о мой возлюбленный, я отпустила ее,
потому что мне хотелось, чтобы ты
В разлуке со мной слушал пение птицы,
пахнущей миртой.
Как прекрасно идти в поля, когда сердце
пожирает любовь!
Птицы кричат, птицы, которые клюют приманку
и попадают в еилки.
Твоя любовь смущает меня, и я не могу поймать птицу. -
Я сложу сети, но что я скажу матери?
Ведь каждый день я возвращаюсь с пустыми руками.
Я скажу ей, что я не могу расставить сети,
Потому что сама попалась в сети твоей любви.
|