|
Тема |
Re: имам 5мин за малко превод [re: kem.kem.] |
|
Автор |
Джypo Caймoн Mизyнo (ДжиЕсЕм) |
|
Публикувано | 24.03.06 12:57 |
|
|
Глей ся как стоят нещата:
Глагола hemmen има значение на спирам, задържам, забавям. Значи ungehemmt ще да е минало свършено време на глагола дето отрича hemmen, т.е. не-спрян, не-задържан, не-забавен. В българският език има хубави думи за това със същото значение: разпасан, разпуснат, без задръжки.
Безсрамен ще рече на немски (доколкото ми се простират бедните познания по тоз труден език) schamlos.
За другата дума точно си я дал, но това не е българска дума. ruecksichtslos ще рече, че даден човек не се съобразява с другите, т.е. безогледен, безцеремонен, брутален, груб.
![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/cool.gif)
Тилифонче бе! Дай да дрънна иьдно тилифонче...
|
| |
|
|
|