|
Тема |
Re: превод на термини [re: Boian] |
|
Автор |
Duncan Griffin (Програмист) |
|
Публикувано | 19.01.03 23:28 |
|
|
Не съм сигурен за точното значение на термините на английски, но мисля че става въпрос за сноп прави (line bundle). Vector и Fiber нямам идея какво са, а transition речника ми го превежда като:
"transition [trўn'zi¦n] n преход, промяна: преходен период, ~ curve мат. преходна крива, ~ tumour израждащ се доброкачествен тумор."
Мечтата е мисъл, мисълта е идея, всяка идея се реализира. Аз не мечтая, а реализирам идеите си.
|
| |
|
|
|