|
Тема |
Few Words About the Macedonian Literary Language 5 |
|
Автор |
MAKEDONEC () |
|
Публикувано | 17.01.00 19:34 |
|
|
In the same way, our orthography and the direction of our literary language must be completely dependent upon this tendency, which will guide us during our national renaissance. What sort of tendency this can be is seen from this book. But I will allow myself to repeat. It is:
first, that Macedonia be neutral towards Bulgaria and Serbia and that it keep an equal distance from both states and second, that it be united on a linguistic basis. These principles will direct the elaboration of our literary language; they will direct the orthography as well.
In accordance with these two principles are: 1) the selection of the Prilep-Bitola dialect as a literary language, since it is at the same time both far from the Bulgarian and Serbian languages and centrally located in Macedonia: 2) a phonetic orthography using the writing system of this book and with slight deviations for etymological reasons and 3) that the lexical material be gathered from all the Macedonian dialects.
Published for the first time in K. P. Misirkov, Za makedonckite raboti(On Macedonian Matters), Sofia, 1903, pp.132-145.
--------------------------------------------------------------------------------
Ova e kraj na poglavjeto "Nekolku zboroi za Makedonskiot lietarturan jazik" od "Za Makedonckite Raboti" od Krste Petkov Misirkov.
Vo sekoj slucaj, nestata izneseni vo ovaa kniga se trn vo ocite na site negatori na Makedoncite. Vo intere na vistinata, Bugarite i Makedoncite treba da ja poznavaat ovaa kniga. Mozebi so naucuvanjeto na istorijata, nerealnite ocekuvanja i falsifikati od strana na Bugarija ke prestanat. Ostanuva samo da vidime koga ke se svestat Bugarite, neka im e so sreka. Makedonecot znae koj i sto e, svetot znae deka nie sme Makedonci, ostnuva samo uste Bugarinot da se svesti i da se priklouci na Evropa i svetot.
|
| |
|
|
|