Оо, много интригуващо е:
- първо, на арабски "лъв" е "asada" и се изписва " أسد ".
- второ, на арабски точно думата "айдар", означава "помагач" и се изписва أيدر
- трето, имаме хоро от с. Дъбница, Гърменска община, Благоевградско с името "Айдар".
- четвърто, имаме хоро от с. Кочан, Гоцеделчевско с името "Айдарово".
- пето, въпросното село Айдарли, Кукушко, както е видно, е било българско.
- шесто, река Айдар, протича в места, където знаем кой е живял и кой е минал от там в ранното средновековие (но не знаем кога е кръстена така):
- седмо, четвъртия владетел от волжко-българската династия на Алмъш, т.е. Дуло, се нарича Айдар:
Не е съвсем ясно какво е точното му име, защото на арабица се изписва и като ﺋﺎﻴﺩﺎﺭ , както и като ﺣﺎﻴﺩﺎﺭ.
Малката разлика на арабица в ченгела отзад, прави името да се чете в първия случай като Лайдар, във втория като Хайдар. Само някакви си имена, без превод. Може да приемем, че точното му име е Айдар, но не като влияние от арабската дума за "помагач", защото един владетел никога не би се кръстил така, а и на арабица видяхме, че "помагач" се изписва различно!
Остава ни да разберем какво означава тази дума на нашият език, защото име на село, на владетел, на река, където са минали и живяли българите, множество имена на български хора (поне три различни) от македонска етнографска област е прекалено, за да бъде някакво си арабско или мусюлманско влияние.
П.С. Съжалявам, но нищо не излезе тук на арабицата, т.е. оказа се невъзможно да предам кое как се изписа на арбски, но това може да се провери лесно.
Редактирано от kuduger-96506 на 02.04.20 17:18.
|