|
Тема |
канадско-македонски език |
|
Автор |
cumanich126454 (русский трол) |
|
Публикувано | 05.03.19 20:38 |
|
|
Вестник “Народна воля” излизаше в Торонто, който беше най-големият град в Канада, когато в Америка не излизаха вестници на български или на македонски като “Народна воля”. Забавно ми беше да чета броевете, които университетският преподавател Виктор Шаренков беше донесъл от Америка. Той не знаеше на български или на македонски се списва този вестник, но знаеше думи, които не знаех. Например “топли кучени” значело hotdogs. Някой си Джордж, арнаутин от Македония… апропо: арнаути им казват турците и гърците, американците казват, че арнаутските чушки са по-люти от мексиканския сос тобаско. Не вярвам на кулинари. Радиокулинарка обясни, че руската салата дошла у нас с белогвардейците, но руснаците я наричат “оливие”, приписвайки я на французите. Ала французите я наричат macedoine - “македонче”, защото тя е майонезена мешавица от всякакви неща, както Македония е мешавица от всякакви националности. Забъркваш майонезата с дървена лъжица в порцеланова купа. Жълтък, олио и въртиш лъжицата по часовниковата стрелка, а завъртиш ли я обратно, майонезата се пресича, знам го от личен опит. Та да си дойда на думата: Джордж, арнаутинът от Торонто, канеше чрез вестник “Народна воля” другите работници имигранти да не ядат “топли кучени” на излизане от “планта” (the plant, завода), а да дойдат направо в неговия двор на пикник с барбекю, защото той дава “хаусорминг парти” за новата си къща със седем “румчини” (rooms, стаи). В Торонто македонците измислили техен език далеч преди Москва да ги обяви за нация, отделна от българската с/заради отделен македонски език...
|
| |
|
|
|