> Това е много любопитно, ако можеш да постнеш и източник, ще
> бъда задължен... в класическата норма на старобългарския език,
> която се изучава, членуване няма...
"... Падежная система болгарского языка начала разрушаться еще в староболгарский период, когда вместо родительного падежа стала широко употребляться конструкция "на + вин. падеж"."
"... Как показывают староболгарские тексты, даже в них авторы ошибаются в формировании падежных форм, глагольном и предложном управлении падежами и т.д.. Это свидетельствует о том, что в то время в разговорной речи тех регионов, откуда происодили авторы писаний, падежная система была либо уже почти полностью разрушенной, либо существовала в упрощенном виде."
Това са извадки, скорошни, от един руски интернет форум, но все пак сигурно има нещо вярно в писаното.
********************
Болгарский язык. Урок №2
« Понедельник, 3 Ноября, 2008, 1:09 »
--------------------------------------------------------------------------------
Во втором уроке вы познакомитесь с морфологией болгарского языка. Не пугайтесь, если информации слишком много. Попытайтесь усвоить основные положения - вы всегда сможете вернуться к этому уроку, если что-то будет неясно в будущем. Кроме того, в поледующих уроках часть материала будет повторяться, а на часть сегодняшнего материала будем только ссылаться.
2.1. Имя существительное и его грамматические категории в болгарском языке.
2.1.1 Падеж.
В болгарском языке имя существительное не склоняется по падежам! Это первая и одна из самых больших истин, которые русскоговорящий учащийся должен запомнить об этом языке. Падежная система болгарского языка начала разрушаться еще в староболгарский период, когда вместо родительного падежа стала широко употребляться конструкция "на + вин. падеж". Ср. совр. чешское "máš telefonní čislo na Natalku? - у тебя есть телефонный номер Наташи?" Сильным толчком к дальнейшему падению системы склонения стала среднеболгарская "мена юсов" (перераспределение носовых гласных), в связи с чем в основах на "-а / -ja" смешались некоторые падежные формы. Далее, в болгарском языке смешались безударные "а - ъ", что сделало формы "пти́ца ~ пти́цъ" одинаковыми. Показательно также, что даже в древнейших памятниках болгарского форма творительного падежа почти никогда не употребляется без предлога. Дательный падеж в болгарском, как и родительный, был вытеснен конструкцией с предлогом "на".
Существует также теория, согласно которой падение падежного склонения не было спровоцированно фонетическими изменениями. Чесшкий язык, который в процессе своего развития бывал в намного худшем положении фонетически (стяжения сочетаний гласных, унификация гласных после некоторых согласных и т.д.), в нем до сих пор сохранилась семипадежная система (хотя некоторые парадигмы довольно сильно "испорчены"). Как показывают староболгарские тексты, даже в них авторы ошибаются в формировании падежных форм, глагольном и предложном управлении падежами и т.д.. Это свидетельствует о том, что в то время в разговорной речи тех регионов, откуда происодили авторы писаний, падежная система была либо уже почти полностью разрушенной, либо существовала в упрощенном виде. Данную картину можно также сравнить с тем, что происходило в германской системе склонения, которая, по мнению многих ученых, разрушилась по причине редукции безударных гласных во флексиях. Тем не менее, шведский язык опровергает это наличием в своей морфологии четырех (рекорд среди германских!) гласных, которые возможны во флексиях, а также демонстрирует при этом крайне бедную систему склонения имени и спряжения глагола (нет спряжения по лицам и числам). По-видимому, в языках типа шведского и болгарского решающим фактором является не изменения в фонетике, хотя в болгарском они, несомненно, ускорили и без того интенсивный процесс распада склонения (который начался, вероятно, на семантическом уровне).
В современном языке изредка сохраняются остатки падежных форм в устойчивых сочетаниях типа "сла́ва бо́гу", но в литературном языке и в разговорной речи падежей нет. Единственной сохранившейся падежной формой является форма вокатива - звательного падежа. Вокатив активно используется в разговорной и письменной болгарской речи: ма́ма ~ ма́мо! сестра́ ~ се́стро! Богда́нка - Богда́нке! и т.д..
В современном болгарском языке, в отличие от многих других языков с распавшейся или бедной системой склонения, порядок слов не фиксирован и свободен фактически так же, как и в русском языке. Поэтому, в отличие, например, от английского и шведского языков, в болгарском не бывает беспредложного косвенного дополнения: аз дадох книгата на Наташа (ср. англ. "I gave Natasha the book", шв. "jag gav Natasja boken").
. . .
|