|
Тема |
колку човекот помалку знае, толку поважен се прави [re: Mиpa_M] |
|
Автор | bit. (Нерегистриран) | |
Публикувано | 12.07.06 18:46 |
|
|
бугарища низаедни
На майка ми 2 колешки македонистки (тие шо имаат завршено македонски язик, книжевност и литература) отидоа да предаваат во Австралия. Во училищата по Австралия како изборен предмет има и македонски язик, како во основните така и во средните училища.
Многу од македонците во Австралия не знаат македонски язик. Нивните предци дошле найчесто во 1917-1926 г., па вториот бран бил 1948 г. и голем дел од нив многу малку го знаат македонскиот язик. Найчесто и презиминята им се сеуще грчки, со суфикси на -ос, ис, итн., но знаат дека се Македонци и нивните деца ги пракяат да учат македонски язик. Наймногу, децата од тие старите емигранти одат да учат македонски язик по училищтата и приятелките на майка ми велат многу им било чудно кога цела училница е наполнета со деца со грчки иминя, а се прави Македонци како нас, а не знаат македонски и се тепаат со правите грци по училищата. Но сега, сите млади македончиня од АУстралия од мали учат македонски язик, па зборат многу убаво, иако никогаш не биле во Македония. Пред 2 години се вракяв од Виена и во авионот беа наймногу Македонци од АУ, одеа за МКД преку Виена и имаше младинци кои збореа со мене на македонски и тоа перфектно, но прв пат одеа за Македония.
Инаку не постои скопска норма. Македонскиот книжевен язик е земен диялектот на Македонците од централна Македония: Битола, Прилеп, Велес, Лерин, Костур, Воден, Пела, Негуш. Малку научете факти за Македония и македонскиот язик, а не трескайте глупости.
Крсте Мисирков на кой язик пишувал?
|
| |
|
|
|