|
Тема |
Re: За Пръстена на Барахир... отново :D [re: Roheryn] |
|
Автор |
Seaborn (Jethro) |
|
Публикувано | 16.02.10 02:53 |
|
|
Ох, добре че на Толкин не му е хрумнало пръстенът да е от митрил. Сега най-вероятно щеше да пишеш от библиотеката на минно-геоложкия! ;)) Иначе странният вариант може да е по-близко като описание на сложните взаимоотношения с короната от златни листа, но за съжаление змиите приличат на .
Колкото до това:
"Главите им се срещали под корона от златни цветя", а не вътре в тази корона. Нещо което ми прави впечатление в оригиналния текст е, че никъде не се споменават главите на змиите както в превода. Т.е. "които едната издигала, а другата поглъщала" може да се отнася за змиите, а не за главите им, което прави нещата доста по-лесни. Може и да греша, да ме поправи някой:
"Proud are the words, and all there turned
to see the jewels green that burned
in Beren's ring. These Gnomes had set
as eyes of serpents twined that met
beneath a golden crown of flowers,
that one upholds and one devours:
the badge that Finrod made of yore
and Felagund his son now bore..."
Във филмовата версия, например, едната е захапала короната (която не е съвсем златна, но това е заради ограничения бюджет от 300 млн. долара), а другата я поддържа с опашката си:
Сега като се загледах една и съща я поддържа с опашката си и я е захапала, но можеше и да не е така. ;)) Остава да се махне зеления камък в средата, да се сложат изумруди в очите на змиите и носителят на пръстена да се почеше по носа (което ще направи така, че змиите да са под короната). Voila!
Като цяло мисля, че Толкин едва ли си е представял какви тежки последствия за здравия сън на бедния форумец може да има една рима "flowers - devours". Простено му е, тогава дори е нямало форуми.Редактирано от Seaborn на 16.02.10 02:59.
|
| |
|
|
|