|
Тема |
един поглед [re: gerito123456] |
|
Автор | jack (Нерегистриран) | |
Публикувано | 26.11.07 17:40 |
|
|
Здравейте, предлагам ви следния поглед/сценарий. Кратинката ми е до болка позната:
предполагам, че не са учили руски в училище (като мен)...
дотук добре
Да, но за беда решавате да станете инженер - и аз така (имам си и диплом и практика) - и в един хубав момент във втори курс ви казват да четете тази и тази литература на руски...
Случва се...
Вие, естествено, негодувате - как така, 21-ви век, а четем по книги по-стари от мен и то на руски!
Еми така - хубаво пишат, а по нета имат и нови курсове на руски. Другият вариант, доцента ви казва, четете на английски/немски/по-рядко френски.
тук се случва нещо типично "Да, възкликвате Вие - да не съм в ТУ-то за да уча езици, аз ако исках това щях да съм в..."
После идеята - някой ще го направи вместо мен*. Ако може без пари - за хубавите ми очи...
Обаче е скъпо, некачествено и в дългосрочен план не върши работа - днес електротехника, утре - топлотехника, другия семестър - какво?
Вместо да разсъждавате така - вземете текста и един речник (Русско-болгарский словарь) и някоя българска книга за да сравнявате термините и почвайте сама. В началото е трудно и преводът не върви бързо, но към четвърти курс вече четете без проблем - така се случи с мен... Други хора избраха преводите, плащането или просто минаха покрай капките. Да но после съм чел дипломни работи за смях.
Пример: следния текст на "в превод на български": "Според закона Хесса може да се счете енталпия на реакцията", което всъщност е "Законът на Хес позволява да се пресметне енталпията на реакцията".
До сесията има още месец и нещо - почнете с руския сега и ще напраденете достатъчно дотогава. Още нещо - картинките в инженерните специалности са много важни и дават доста информация, която може да обегне в текста.
----
*-така, както някой ми начерта чертежите, изчисли проекта и т.н.
|
| |
|
|
|