|
Тема |
Re: Технически английски [re: ivx] |
|
Автор | bursty (Нерегистриран) | |
Публикувано | 01.06.03 18:35 |
|
|
bursty има и едно друго значение: ”. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие” - откос. Има обмен на данни в ”bursт” режим -
на поредици, на групи, на пакети с данни, а не една по една. Става по - бързо. Превеждат го в този случай ”предаване (приемане, обмен) на дани в пакетен режим”
нерде ”избувам”, нерде ”пакетен”!
Лингвист да ти превежда технически текст... Пък и имат самочувствие, искат пари!
|
| |
|
|
|