|
Тема |
Re: Въпрос за лъ/уъ [re: Zo] |
|
Автор |
N*ы{b}l©®™ (Тортурач) |
|
Публикувано | 30.05.08 00:50 |
|
|
Разцъквам си сега уикипедията и намерих интересна информация относно наболелия проблем -
Furthermore, in the speech of young people, especially in the capital, the more common and arguably velarized allophone of /l/ is often realized as a labiovelar approximant [w].[4] The phenomenon was first registered in the 1970s and isn't connected to original dialects. Similar developments, termed L-vocalization, have occurred in many languages, including Polish, Serbo-Croatian and certain dialects of English such as Cockney and AAVE.
Повече за явлението лъ->уъ в други езици:
Доколкото разбирам в полски и сорбски се казва "уадни" вместо "ладни", "суово" вместо "слово" и "мауи" вместо "мали" Това последното си е точно като "скакауец".
Ето какво пише за българския случай:
In Bulgarian, young people often pronounce the [l] of the standard language as [w] or [o], especially in an informal context. For example, pronunciations which could be transcribed as [mauko] or [maoko] occurs instead of standard [malko] ("a little"). Unlike the historical sound changes listed above, this is an example of a synchronic variation between speakers that might not result in a sound change in the long run.
Не съм много съгласен. Мойто "уъ" не е "synchronic variation between speakers", понеже всички други членове на семейството ми и повечето от приятелите ми си казват "лъ". От друга страна трябва да се има предвид и това, че в някои диалекти няма и меко "л" и се казва "пиуе със зеуе". Не знам как са решили, че лъ->уъ е младежка измислица.
|
| |
|
|
|