|
Тема |
Ми не баш [re: Mиpa_M] |
|
Автор |
ЯPOCTcлaв (бесен) |
|
Публикувано | 04.07.06 21:27 |
|
|
Сегашното ,,историческо'' е за всеизвестни истини, не за преразказ на нещо произволно, като например споделена случка от приятел. За преразказа си има специално преразказно наклонение, ма то пък иска минало време. Другото е изпростяване на езика, все едно говориш чужд език и знаеш само сегашно време...
Примери :
сег. ист. ,,През 1939 Германия напада Полша и с това слага началото на ВСВ.''
преразказ:
- преразказно наклонение: ,,Той ми каза, че е отишъл там, но теб те е нямало.''
- сегашно време ,,Той ми казва, че отива там и тебе те няма''.
... и всяка възраст, класа, пол, занятье взимаше участие в това предприятие ...
|
| |
|
|
|