|
Тема |
Re: Уважаеми лингвисти, [re: bhn] |
|
Автор |
Niamh () |
|
Публикувано | 02.10.04 22:59 |
|
|
Какво ще кажеш за о-звучавам, о-духотворявам ?
За да няма объркване, се гледа какво е значението на представките. Разбира се не винаги то може да се проследи, без да се объркаме, на периоди един език се променя, правейки норма от грешката.
Представката 'от-' носи значение на 'движение в посока навън, изгонване, отделяне'. Представката 'о-' предполага май нещо съвсем различно. Представете си следните думи 'ощастливявам', 'оросявам', 'отоплявам', 'обезобразявам' и т.н. - трудно ми е да обобщя значението на представката, но аз лично долавям точно обратното по значение на 'от-', въвличане в нещото, което следва след това 'о-'.
Представките имат съвсем конкретно значение, макар и понякога доста абстрактно. Затова и ми се струва, че 'оцеждам' не е правилно.
'из-' пък като че ли предполага употреба на някаква (поне минимална) сила в действието, загатнато е усилие или замах + краткотрайност на действието.
Пък може и да греша.
Why is the measure of love...loss?
|
| |
|
|
|