|
Тема |
Re: Хаковница на английски? [re: xakepxakep] |
|
Автор | Alexander (Нерегистриран) | |
Публикувано | 15.07.07 01:48 |
|
|
Hakovnice , на английски е или haquebut , или hackbut.Тази дума идва от немската дума Hackenbuchse.Hak на чешки означава кука( хак все пак чехизирана немска дума) и оръжието , в този случай огнестрелно е имало често кука като част на цев или приклад с която се закрепвала или за павезата
( голем щит) , бариерата на бойния вагон , палисада или крепостна стена, за да се минимализира откът. Калибера на тези хаковници е бил от 20 до 30 милиметъра.Хуситите не са били първите употребяващи подобни огнестрелни оръжия , но първите които са разработили ефективните методи на употребата на огнестрелните оръжия на бойното поле , специялно с техната
тактика - използването на мобилните укрепления - специялизирани бойни вагони. Обкъжването на лагера с каруци или вагони , също не е неще ново, даже четох навремето , че тази тактика е дошла в централната европа откъм балкание.Но хуситите просто са изпипали дизайн на бойния вагон и създаването на "вагенбурга " като едно мобилно укрепление.Атакуващия противник хуситите са посрещали с салвите на много пищяли , хаковници , тарасници и хоуфници...Разбира се , че за обсадните цели са имали и големите бомбарди.
|
| |
|
|
|