|
Тема |
оп [re: medusa] |
|
Автор |
medusa (Мамино Меде) |
|
Публикувано | 07.05.05 21:47 |
|
|
"Сядаме в една пицария в Созопол, вземам менюто и чета - "Запечени картофи с бекон". Отдолу превод на английски- "Constipated potatoes with bEacon". Айде, бейкъна майната му че малко го пообъркали, ама за картофите Пламнаха ми ушите от срам, пак се изложихме пред чужденците!
Сигурно всички знаят английски, само за който не знае: "constipation" = запек, constipate = запичам , ама не точно с бекон"
"А ето какво пишеше с големи букви пред едно софийско change бюро:
Exchange Rates: Bai (това трябваше да значи 'купувам'),Sel (а това е 'продавам')"
"Аз искам да споделя видяното в едно меню на Созопол (явно там е мястото на бисерите):
Панирани рачешки ролца - Fried rolls of cancer"
"А в менюто на някакво капанче в Св. Константин и Елена преди няколко години видях, че предлагаха "soap" - т.е. сапун, вместо супа (soup). "
"А как се превежда според вас "Бански старец"? Old man from Bansko -
на повечето менюта в Банско така е преведно... С очите си съм го виждала! По лошо е когато е Бански старец на скара - Grilled old man from Bansko. Е това ако не е зловещо!!"
"На едно павилионче пишеше Topli Banici"
"преди години с/у Централна Гара София, където има много павилиони на спирката на автобусите на едното беше написано: Quick Breackfast / Бърза Закуска ...."
"в Пловдив на един магазин пишеше: "10% otstupka". А на едно заведение в Карлово има табела "Коктеил Вар"."
"На витрината на един от магазините в подлеза на Плиска преди около месец имаше надпис "Damsko jake - ... lv"..."
Начи най-яко ше е ако има в някое меню "Constipated old man from Bansko".
Между другото, знаете ли кога му става на банския старец? Когато види гол бабек.
Редактирано от medusa на 07.05.05 22:16.
|
| |
|
|
|