|
Тема |
Докога неграмотността ще взима връх |
|
Автор |
Йoaн_Mизийckи (Чудотворец) |
|
Публикувано | 27.10.06 12:33 |
|
|
Вчера ми се наложи да пращам колет за чужбина и по всички правила си попълних на латиница адреса на подателя, както следва:
Ivan Stamenov
[...]
1407 Sophia
Bulgaria
И познайте какво стана!
Две от лелките в пощенската служба ОТКАЗВАХА да приемат колета, защото адресът не бил попълнен правилно. Не трябвало да се пише Sophia, а Sofia. Хайде бе! С най-голямото търпение, на което съм способен, им обясних, че името на София идва от едноименната църква, строена от цар Управда.
След като името на света София и на църквата, на която тя е патрон, от близо 15 века се пише SOPHIA на латиница, няма никаква логика градът, който носи името си от тази църква, да се транслитерира като SOFIA. С обидената физиономия на затапен лингвист чиновничките мълчаливо взеха пакета и удариха печат.
- И все пак така е прието (Sofia). - измърмори под нос по-младата на изпроводяк.
Пуснах си го покрай ушите. Дреме ми какво са "приемали" алкохолизираните тикви от езиковедските отдели на СГАН. Както няма сила, която да ме накара да пиша приетата фраза "нЕкогашните промЯни" вместо човеколюбивото "нЯкогашните промЕни", така няма сила и която ще ме накара да се гавря с името на древен град като българската столица.
<>
<><>
<><><>
Вярата в учените е съвременното езичество.Редактирано от Йoaн_Mизийckи на 27.10.06 12:58.
|
| |
|
|
|