|
Тема |
Re: из текстове на армънски народни песни [re: gioni] |
|
Автор |
filipop (непознат
) |
|
Публикувано | 27.07.06 20:30 |
|
|
Ето една цинцарска народна песен. В скоби е поставен превода на съвремен румънски език.
Oh, lele mi, marata,
(O lele, saraca de mine)
Ах, ах, аз горката,
Nu va s-mi marita dada
(Nu vrea s-ma marite mama)
Не иска мама да ме омъжи
Ma-ni dzitse: legana feata!
(Ci-mi zice: leagana fata!)
А ми казва: спи момиченцето ми
Ca mi fets ca na eapa,
(Ca ma facui ca o eapa)
А аз станах кобилка
Tsitse a meale cit na tseapa
(Titele mele cit o ceapa)
Циците ми като луковички
Soatsile cu dzoni di gusa
(Soatsele cu juni de gusa)
Дружките ми са в мъжки прегръдки
mine, laia, mproasta la usa
(eu, saraca stau la usa)
Аз горката стърча пред вратата
Soatsile cu pole n-vale,
(Soatsele cu fase in vale)
Дружките ми с пелени на потока
s-mine, laia, cu munile goale
(s-eu, saraca, cu minele goale)
Аз, горката, с празни ръце
ia, tsi dzic, moi dada meao:
(mea eata, ce zic, mai mama mea)
Чуй, какво ще ти кажа, майко моя,
mine va s-mi fac nveasta nao,
(eu o sa ma fac nevasta noua)
Искам да бъда млада невеста
s-nu vruris tine cu tata
(sa nu vrei tu cu tata)
Ако ти и татко не давате
mine vor s-mi fac pi inate
(m'oi face pe biha)
Ще стана непокорна
s-amindolti nu va ntreb
(si pe amindoii nu va intreb)
И двамата няма да ви послушам
ca singura dzone va s-lu aleg
(ca singuta(pe) june o sa-l aleg)
И сама ще си избера изгората
|
| |
|
|
|