Все пак, струва ми се, че Каталуня или Каталуния, е название, което е на местно наречие. У нас, правилно или неправилно е възприето официално да се казва Каталония.
Както и не казваме Хрватско или Суоми, или Модьор ( за Унгария ), да не изброявам и аз...
Просто не ми се искаше да се намесвам в този и такъв спор, твърде е специфичен и по-скоро тяснопрофесионален.
В крайна сметка, спазването на правилата в един език е по-скоро уважение към самия себе си, като носител на този език, а не прекален перфекционизъм.
Така поне мисля аз.
Пък и не всеки е длъжен да знае, помни и спазва всички правила. Т.е. - не всекиму е дадено...![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif) ![](http://i.dirbg.com/clubs/icons/wink.gif)
Разбира се, има и термини, с които човек е свикнал от домашния си, битов език, от много ранна детска възраст е свикнал с произнасянето им и му е чоглаво да си сменя стереотипа. Няма да давам примери, защото са твърде много, но, както и друг път съм го казвал, ако един, примерно, депутат (sorry за примера ) говори един език с близките си в родното си село, то той е длъжен да говори на съвсем различен, литературен език от трибуната на НС, особено, когато го предават по телевизията.
Мъдрецът се ражда, за да се самоусъвършенства, глупакът - само за да умре...
|