|
Тема |
Re: [re: Deern] |
|
Автор |
Bиливap (Counselor) |
|
Публикувано | 15.04.11 21:54 |
|
|
"Широкопонятното" ти определение просто е грешно. Не знам дали в немския върви да използваш неточната дума за дадено нещо с извинението, че е широкопонятно? Като например да напишеш, че "Ромео и Жулиета" е Шекспирова комедия, защото "комедия" е широкопонятно" определение, което обаче определя погрешно въпросната трагедия.
Изобщо ... мисленето не ти е сила.
Достатъчно, че оспамихме темата на човека.
Himbeer се представя за мен в различни клубове като имитира моя никнейм. Тролче :)
|
| |
|
|
|