|
Тема |
хехе и аз това написах [re: Bиливap] |
|
Автор |
himbeer (седмият елен) |
|
Публикувано | 28.04.10 09:59 |
|
|
Норвежкия ми е по-далечен. Трябва да чета много внимателно, за да разбирам за какво става дума.
Но подозирам, че ако знаех да говоря (не само да разбирам ) зорбиш, щях да разбирам и по-добре норвежки.
Зорбиш е диалект (може и да е признат език, не знам) който се говори източно от Берлин и има много от славянските езици, от полския по-точно.
И ми се струва много по-близък до норвежкия.
А холандския ми е по-лесен, защото е по-скоро като диалект на платтдойч И сходен на тукашния диалект.
Като започна да чета нещо сериозно на холандски, става много смешно, все едно да четеш сериозности на селски
by himbeerРедактирано от himbeer на 28.04.10 10:01.
|
| |
|
|
|