|
Тема |
Въпрос .... към |
|
Автор |
Kyмиko Янaka (Her highness) |
|
Публикувано | 16.04.09 11:40 |
|
|
братя и сестри "изменници" на родината
Понеже от далечната 2003г в която науснах страната явно доста неща са се променили /все към по добро разбира се/.
Обаче ме мъчи един въпрос за едни широкоизползвани думи които преди ги нямаше.
"моделка" - по мое време имаше "манекенка" и "модел" сега това да не е някакъв хибрид между двете ???
"миска" - след като "мис" е чужда дума би трябвало да се използва както си е ... каква е тая приставка "ка" отново
"мол" - тази хубава американска дума понеже "Търговски център" явно е много сложен израз за употреба или не звучи достатъчно добре. Представа си нямам от какъв зор всички търговски центрове са наречени мол-ове /и това пак като горните две/.
Нямам нищо против чуждиците в някои сфери няма как да се използва друго .... но при наличие на български еквивалент на това значение защо използваме чужди думи???
Някой ако има още "интересни" думи/ изрази да добави
If you want to tell people the truth,
make them laugh, otherwise they'll kill you.
|
| |
|
|
|