|
Хах,най-редовно,а последно преди 3-4 дни с мама пак си препрочетохме"Макс и Мориц" на Вилхелм Буш.Смяли сме се като две щастливи истерички...превода на Марко Ганчев е уникален,както обикновено...
А последния е просто уникален,наричаме си го "дважди поет"-не стига,че превежда римуван текст от чужд език,ами и го каканиже на в българска рима НЕВЕРОЯТНО...брилятен просто!
В същата книжка е и римуваната новелка за две хлапета с две кутрета "Цап и Цоп" (в друг превод е "Плиш и Плум")-пак много смешна историика от детството...
Сега се сещам и за "Барбароните",и за "Приключенията на Незнайко,и за "Маншон,Полуобувка и Мъхеста брада"...и за култувата моя любима (но не много известна сред връзтниците ми,странно защо?!)-"Приключенията на Саламури"- книжка,странно психеделична,и на моменти зловеща,за детската си аудитория... (като много други де....напр.приказката за Хензел и Гретел,нали?)
Най-редовно си ги препрочитам (основно с мама,защото с нея много си пасваме в моментите на носталигя,хах!),и тях и всякви други детски приказки-Братя Грим,Андерсеновите,Руските вълшебни сказки...кратките смешни стихчета...а и българските стихотворения за разни пакостници,мързеланковци и т.н. соц. гаменчета,дето не слушат...хихик.
Еех,любимо мое,златно детство....!
:: On sleepless road The sleepless go::
|