|
Тема |
Много интересно! [re: PRO LANGS] |
|
Автор | dedo_koleda (Нерегистриран) | |
Публикувано | 20.03.02 04:17 |
|
|
Супер! Аз съм си имал двойник и незнаен помощник! Това направо ме разбива!
Приятелю "--", ако си този за който те мисля, знай че "който трябва той си знае" но не вярва вече. И има нещо за тебе.
И много ефектно е това с плана Б. Значи аз си краквам а ти ми прибираш лаврите, хехе. И как си се добрал до gamebg.net, като не се вижда от там дето си се сврял?
Както и да е, на доброволна помощ маана не се търси.
Сега за господина от ПроЛангс. Много интересни неща разправяте, като изключим това че аз съм се появил тук за тези три месеца само 2 (два!) пъти. Но явно информацията за мене извира над/под път. А даже и в момента аз не съм аз, ама тва е друг въпрос.
"колегата" добре го е нацелил, нищо лично. Вече и Вие знаете колко лошо нещо е софтуерното пиратство, особено когато пряко ни засяга. И каква отвлечена тема е, когато ползваме чужди програми. За съжаление цялото това занятие е твърде интересно, за да се откаже човек. Мисля си, че подобна съдба ще постигне и Бултра 3,4,... Това е природен процес, и най-вероятно няма да съм аз инициаторът. Я наоколо колко юнаци има дето четат с интерес тези постинги и искат да запретнат ръкави. Не си мислете че Вашата фирма е на прицел - краква се всичко което прилича на софтуер и има какво да се краква в него. Май по-добре е да се пише софтуер в който да няма какво да се краква.
Не съм аз този, дето ще ви съветва да си сменяте пазарната политика, но вместо да продавате 5-10 бройки по $600, не е ли по-добре да продадете 50000 по 50 лева? Поне за тази версия тази цена си съответсва. Просто не вярвам с политика на монополизъм да постигнете нещо.
А за превода от български на английски, виждам една картина-мечта: баба Пена от ДолноКамарци пише писмо до Америка и го превежда с Бултра 3 на английски, и се надява там да го разберат...
Лошото е че много трудно се осъзнава колко е лош превода на език, който не ти е майчин.
А, накрая: стегнете си вътре модулите дето уж правят граматиката - много бегло са реализирани. В руския Сократ за тях отиват към 700Кб, цяла система за генериране на парадигми, а у вас целия преводач е под 200КБ.
И свободата, Санчо... е противоположна на цензурата. Дон Кихот.
|
| |
|
|
|