|
Тема |
Re: що не вземем да направим [re: gali] |
|
Автор | bg (Нерегистриран) | |
Публикувано | 25.11.02 13:24 |
|
|
Napylno sym syglasen i poddyrjam mnenieto che neshtata trybva da se prevejdat na bylgarski,
no prevodyt trybva da byde dobyr i da izrazyava smisyla na tova koeto tezi angliytski dumi znachat za amerikancite
po princip ima pravilo da se prevejda vsyaka chujda duma ako ima takav na bylgarski, a ako nyama da se priema chijdata duma i da se naricha chujdica
za tova e absurdno da se kazva:
"klikvam" s mishkata, kogato si ima normalna bylgarska duma za tova "strakvam"
"printiram" vmeso "pechatam",
"printer" vemsto "pechatashto ustroystvo" ili "pechatar" ili "pechatna mashina"
"kopiram" vmesto "prezapisvam" (za disketa)
"kopiram" vmesto "presnemam" (za presnimashta mashina)
"kseroks" vemsto "snimachna(presnimashta) mashina"
"yuzyr" vmesto "potrebitel"
"account" vmesto "smetka"
"direktorya" vmesto "ukazatel"
"pokazalec" vmesto nepravlinoto "ukazatel" (ot "pointer" v C++ naprimer)
za "disk" si ima bylg duma "plocha" i ty se izpolzvashe dylgi godini za gramophonnite plochi (na angl: "disk" :) ). Ako togavashnite "computer-men" byaha napravili elementarnata vryzka s tova sega nymashe da kazvame drugoezichnoto: "hard-disk", a naprimer "tvyrda plocha" ili samo "polcha" naprimer (ili neshot drugo bylgarsko) i tova nyamashe da zvychi absurdno kakto v momenta zvuchi .. vypros na psihologiya
samite amerikanci ne kazvat "floppy magnet memory device" za da se dava za primer "gyvkavo zapametyavashto magnitno diskovo ustroystvo". Te kazvat "floppy disk" t.e. "gyvkava(meka) plocha", v bg e vyzprieto "disketa" , koeto bi bilo ekvivalent na "plochica" naprimer , no tova veche zvuchi absurdno.. v sravnenie s "modernoto" 'disketa'.. vypros na psihologiya..
za "driver" - "shofyor, vodach": ideyata e che tova e programa koyato "UPRAVLYAVA dadeno ustroystvo" , eventualen prevod bi mogyl da byde "upravlyavashta programa" ili "vodach"
"hardware" moje da se nareche "apratno oborudvane"
"software" moje da se nareche "progamno oborudvane" ili "programi"
po princip ne e zadyljitelno da se prevejda s edna duma, moje i s dve..
po povod sluchaya s opita da se zameni "kibirt" : v bg ezik e nyamalo duma za takova neshto, taka che tova che "kibrit" e prieta v bg ezik nyama nikakuyv problem
----------------
deystvitelno bylgarskiya ezik e zaprilichal na kofa za bokluk...
no zatova ne sa vinovni bito amerikancite, nito evr. syyuz, nito SSSR
a samite bylgari..
yavno bylgarite ne obichat da govoryat na bylgarski..
nito edin amerikanec nyama da se syglasi da kazva "strakvam" nito "pechatam" nito "prezapisvam" nito kakvato i da e chujda duma za koyato
amerikancite si imat normalna angliyska duma. I tova e napylno normalno..
e, ako samite bylgari ne obichat da govoryat na bylgarski, togava i ezikyt im moje i da izchezne ili da se prevyrne v chuchelo koeto da plashi gargite..
|
| |
|
|
|