|
|
| Тема |
Re: селении [re: sujinko] |
|
| Автор |
tchupakabra (маймун) |
|
| Публикувано | 23.04.10 13:09 |
|
|
|
1. в имакса ми беше много смешно как колоните работят отвъд границата на възможностите си с характерните подпръцквания при силни звуци. Всичко е разчетено да е необходимия минимум, това е ясно, никой няма да плаща повече пари от минимално необходимото, ама пъпчасалите кратуни в апаратната като се развълнуват и после зрителите ги болят ушичките.
2. преводите... са ебимумайката, то е ясно. още като видиш имена от рода на "войната е опиат" и гепибившата или кво там беше... то е ясно каква ръбата тиква е преводача. не знам дали въобще има преводач в бг, който разбира английските идиоми... то не са буквални преводи, не са импровизации, мъкаа
4. кво е това СЕЛЕНИИ братче... нещо което селенитите правят ли... или нещо от менделеевата таблица... щото иначе у правуписъ се води селянии тая дума, идва от селяни май
| |
| |
|
|
|