|
Тема |
Re: селении [re: sujinko] |
|
Автор |
lauresil (незапознат) |
|
Публикувано | 19.04.10 11:51 |
|
|
Да кажа и аз по 2) и 3):
2) аз не претендирам да съм мега разбирач на английския, обаче някои преводи са си откровено тъпи. конкретния пример който се сещам е от Завръщането на краля - речта на крал Теоден преди битката: та говори си той и накрая завършва с "Death", което е преведено "Смърт за врага", което освен че не ми е ясно от къде се взима, отделен е момента че изменя на основната идея - хората призовават собствената си смърт, а не тази на враговете.
иначе по торентите (тъй като гледам филми предимно от там) има доста отвратителни изпълнения, но има и преводи далеч по качествени от официалните
3) за телефона им не знам, обаче на Арена съм писал 3 имейла, на всичките от които са ми отговаряли в рамките на няколко часа
|
| |
|
|
|