|
Тема |
Re: Шерлок Холмс на Гай Ричи [re: Diavolo] |
|
Автор |
Jedi (-<O>-) |
|
Публикувано | 10.02.10 12:47 |
|
|
Всъщност, не видях нищо рисковано.
И това е, което ме кара да не съм доволен от филма.
Аз отидох с нагласата да видя един арогантен, агресивен, стряскащо ироничен и различен прочит на любимите герои. Очаквах предизивкателство от Ричи - да се раздвоявам м/у хамалски псувни по негов адрес и възхищение от дързостта му. Нищо такова. С малки разлики и дребни попадения, за мен филмът е много повече Конан Дойл, отколкото Гай Ричи.
Хареса ми, че Уотсън беше равностоен партньор.
Лафовете:
"Beneath this pillow lies the key to my release.", "Lestrade: In another life, Mr. Holmes, you would have made a excellent criminal. Holmes:Yes, and you an excellent policeman."
Хареса ми епизодът, в който Холмс се "провали" на срещата с годеницата на Уотсън - вкара много човещина в образа. И това е май най-хубавият епизод в целия филм.
Но не можах да приема холивудските клишета, които може би са типични за филм на Стивън Сегал, но не и за Гай Ричи:
- Холмс и Уотсън владеят кунг-фу(!)... боят приключва и Холмс прави пиниза с превъртане на нунджако под мишниците... защо бре, джанъм, защо? Грозна работа.
- Скачат им някакви някакви хулигани на бой и хоп - огромният, непобедим и уродлив лош прави "театрално излизане на сцената", и... тук вместо да извадят револвер и да се приключи клишето(хипотетично), следва типичен досадно дълъг побой, който незнайно защо се пренесе и на корабостроителницата. Аз ли нещо пропуснах?
- На финала Холмс разяснява на зрителя как точно лорд Блекууд ги(ни) е изиграл. Като изключим факта, че такъв тип развръзка е типичен по-скоро за Агата Кристи, много от разясненията бяха съшити с бели конци и прекалено нагласени и нереалистични. Особено американският посланик и "дъжда". А през това време горкият лорд деликатно и тактично изчаква тирадата на Холмс, въпреки неудобството от сто килограмовата релса, влачеща го към тъмните дълбини на Темза.
Мъка ми е какво го очаква Мориарти. :)
"Flying through hyperspace isn't like dusting crops, boy!"
|
| |
|
|
|