|
Тема |
Re: ултиматумът на борн [re: Gnomeo] |
|
Автор | cмяx (Нерегистриран) | |
Публикувано | 17.08.07 18:27 |
|
|
Имам си достатъчно от седемте години, даже няколко по седем, но явно на някой от преводачите му липсват :)))
Дадох 12 лева, за да гледам предпремиерно този филм, който е страхотен, както можеше и да се очаква... Нямам никакви забележки нито по филма, нито по превода. Но не може да сте сериозна фирма и да направите правописна грешка в ЗАГЛАВИЕТО - което не е три изречения дълго, а 3 думи!!! Навсякъде другаде можеше и да не я забележите, скрита някъде между редовете и постоянния екшън. Обаче в заглавието?... Нима от преводаческата агенция не ви дават да проверите и редактирате преводите? Нима нямате редактори?
Просто го коментирах като куриоз, защото тъкмо се бях нагласил да гледам хубавия филм и ме накарахте да се смея с глас :)
Дори не знам кой е дистрибутор на филма и не ме интересува. Аз съм просто зрител...
А иначе за технологията на нещата - ще ми е интересно да науча, наистина. Как се принтират на лентата субтитрите... Предполагам че веднъж принтирани, няма как да ги промените.
|
| |
|
|
|