|
Тема |
Re: Лошо е да си карък особено на 28 декемри в 20.30ч. [re: Глeдaщият] |
|
Автор | Джepджepoд (Нерегистриран) | |
Публикувано | 07.01.05 11:56 |
|
|
Сещам се за два подобни случая в Шумен. Единия са ми го разказвали - било е на някакъв унгарски филм, включен в кинолектория. По средата на филма преводачката станала и казала "Еба си тъпия филм, аз повече няма да превеждам!" И си тръгнала. Добре, че копието било с английски субтитри, а в залата се случило да има една ученичка от езиковата гимназия, която владеела езика достатъчно кадърно, та тя продължила превода.
Другият случай беше на една филмотечна панорама, в която беше включена старата версия на филма "Фанфан Лалето". Копието пристигнало от базата в Горна Оряховица около 14 ч и като започнала да го сглобява, киномеханичката изведнъж забелязала, че няма субтитри. Пълен шаш! Добре, че по някаква случайност минах през киното около 16 ч, а там - директорът и техническият инспектор се чудеха какво да правят. Та се сетих за един познат, който знае перфектно френски и друг път беше дублирал филми, и започнах да го търся. Обаче му бях забравил телефона и фамилията /щото се водеше по бащино име/, така че и в пощата не можах да свърша никаква работа. Тръгнах да издирвам познати на моя познат и най-накрая успях да му се обадя - засякох го 5 минути преди да си тръгне от работа! Метна се той на колата - и веднага в киното. Там бяха приготвили слушалки, микрофон и втори усилвател, спряха прожекциите, за да му пуснат филма специално да може да си припомни текста, и вечерта - слава Богу! - всичко мина добре.
Спомням си и още един конфуз от моя /не чак толкова/ скромен киноопит: преди повече от 10 години в Шуменския университет имаше студентско кино, където цените бяха наполовина и се прожектираха главно стари, класически филми. Така един ден /беше около 3 март/ дойде за прожекция филмът "Време на насилие" /съкратената версия на "Време разделно"/ с български говор и английски субтитри. Прожекцията беше безплатна, но по едно време се скапа усилвателят и от говора не се разбираше нищо. Проблемът обаче бързо се реши, защото студентите, които бяха специалност английска филология, започнаха да четат английските надписи и да превеждат "в ефир" на останалите. И нито един човек не си тръгна! Само след този случай усилвателят никога повече не проработи и беше сменен с друг.
|
| |
|
|
|