|
Тема |
Малко Кебекуе [re: deep~blue] |
|
Автор |
Утeшитeл (Истински) |
|
Публикувано | 04.09.07 00:43 |
|
|
Буквален превод няма. Лека псувня е. Нещо като "абе мамицата му да ...." Думата Сти е термин от религията и ми обясниха, че означава нещо като върховно състояние на екстаз след причастие с хляб и вино. За да разбереш Квебекските псувни трябва да знаеш малко история - през средните векове католическата църква много ги е тормозила и те оттогава използват църковните термини като мръсни думи. На практика излиза, че езикът им е много беден и почти не употребяват истински мръсни думи. Колис е всъщност Калис ама те нали А-то го казват като О - pas го казват като По, bas като Бо и т. н. Пак е нещо от религията, но не знам точно. Еми кво очакваш от народ, който използва религиозните думи като псувни...
|
| |
|
|
|