Странно наистина. Аз явно познавам само емигранти, които държат на родния си език. И покрай това съм забелязала, че независимо от езика, който се говори между родителите, от държавата, в която се живее, децата си научават майчиния език, независимо от всички обстоятелства. Е, не знаех, че съществува и вариант майката да не му говори въобще на собствения си език.
Иначе имам приятелка, женена за англичанин и в къщи родителите говорят англ. Живеят в Австрия. Винаги ми се е струвало супер забавно дъщеря им как меси езиците "Мама, дай ми майне байк". Готин начин да си поискаш колелото. Е, сега, година по-късно - вече на 3,5 г. си говори много добре български, просто по-ясно изговаря. С майка си говори и на немски, когато се пазари за нещо. С татко си по телефона си говори изцяло на английски. Ми не видях никакъв проблем. На трите езика говори правилно, като на немски твърденията, че говори правилно имам от майка й, щото аз не го знам. Но е най-сигурно, че ще се научи да пише на немски, защото е в австр. детска градина, живее и ще учи все пак във Виена.
Друга приятелка имам в Германия. Нейната свекърва, рускиня, женена за германец, се мъчеше да научи внучето си на руски???, като го представя за езика, на който говори майка му. Последното беше вбесило майката.
Та тя си говори с него на бг само. В къщи говорят само немски. Детето няма проблем да разбира от 2 г. немски и български. Но това, че рядко говори български води до някои обърквания. Като го оставят тук, вече е на 7,5 г. за месец - два, в началото трудно се ориентира, защото само майка му му е говорила на бг и е свикнало на немски да общува на другите места. До месец свиква и започва нормално да си комуникира на бг.
Имам приятелка в Кипър - с мъжа си говорят на английски, с другите роднини и на острова се говори гръцки, а тя си говори с детето на български. И то в началото бъркаше думите, но си проговори много добре на български, а по-късно и отделни думи на англ. и гръцки, защото го гледа бг бабата и майката, а бащата по-рядко се вясва.
Ама да говориш на детето си на неродния му език, при това недостатъчно добре, си е смехория.
|