Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:58 25.04.24 
Клубове/ Взаимопомощ / Съвети Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: моля за съвет [re: efir]
Автор antiladi77 (krechetalo77)
Публикувано20.08.20 18:29  



Re: моля за съвет [ efir] Автор antiladi77 (krechetalo77) 20.08.20
Егаси... Намерило се кой да иска съвети...
Заличената повсеместно от Брезичка, бивша Березка,някаква си преводачка ефир без достъп до VІР клуба Преводачи?!

Не можа да си намериш работа, за разлика от училите езици по системата сугестопедия гении...

Ето съвет - как не трябва да се кандидатства, какви познания в Република България и в чужбина не се толерират, за разлика от сертификати от училище, където чужди езици се учат насън, като на шега. По метода Suggestopedia...

Относно Асанж - те никога няма да протестират за нещо, което не касае хладилниците им. Прекалено са заети с революционно дейност.

Здравейте, аз съм преводач с над двадесет години опит и съм член на Съюза на преводачите - секции Художествена литература и Заклети преводачи. Търся преводи на книга защото това мога, пък и се уморих от еднообразието на документите, каквито превеждах предимно повече от десет години. Молбата ми е ако имате предвид издаването на книга в превод от руски, украински, сръбски, белоруски или на руски език да ми възложите пробен превод, за да прецените дали се справям добре. Издателството Ви е на високо ниво и за мен ще е чест да Ви сътруднича. Ако проявите интерес, ще Ви изпратя кратко резюме. Благодаря Ви предварително за отговора. В актива си имам превод на романи от четкири европейски езика – руски, украински, сръбски и английски. С уважение Валерия Полянова РЕЗЮМЕ Контактная информация: ФИО:Полянова Валерия Георгиевна Дата рождения:4 февраля ххх года Место рождения: город:Харьков Домашний телефон:(+3592) хххх Мобильный(-е) телефон(-ы):(+359) хххх mail:v_polyanova@abv.bg

Я гражданка РФ, носитель русского и болгарского языка, проживающий в Болгарии, г. София, почти с рождения. С 2007 года являюсь членом Союза переводчиков Болгарии – секций Художественная литература и Присяжные переводчики. ПЕРЕВОДЫ Стаж работы переводчиком:Более 30 лет

Родной язык:русский, болгарский, украинский

Языковые пары с-на русского/болгарский, болгарского/русский,
украинского/болгарский, русский, македонского/болгарский, русский,
сербского/болгарский, русский,
хорватского/болгарский, русский,
словенского/болгарский, русский
с болгарского-украинский, сербский, хорватский, босненский,

Работаю внештатным переводчиком более 30 лет,
могу заниматься переводами 6 дней в неделю
не менее 6-7 часов и более в сутки.
Производительность в зависимости от сложности текста,
в среднем 7-8 страниц в день. При форсмажоре - 20-25
Что касается языковых пар, я переводила множество документов
на сербский язык в основном по линии оказания правовой помощи для Министерства юстиции Болгарии. Так что сербский язык тоже „лидирует”
в списке языков.

В этом перечне упомянуты языки, которыми я владею хорошо,
однако я редко берусь переводить на некоторые из них,
а именно на македонский и словенский,
хотя имеется большой опыт перевода с соответствующего
иностранного языка на болгарский,
соответственно на русский и украинский язык.

В Болгарии нет возможности переводить
с указанных языков на русский..
К сожалению здесь стало недоставать работы
с русским языком в силу понятных и непонятных причин
и далеких от языка причин– по линии ЕС,
по линии сужения рынка и санкций и т.д.
Следует отметить мое знание украинского языка.
Я являюсь его носителем, родилась в Харькове,
однако давно, еще когда надо было выбирать гражданство –
мое было СССР, сделала выбор, обусловленный
не только родственными связями,
но и впечатлениями от того
как потихоньку стали навязывать украинский
и задвигать за угол русский язык

ТОВА Е ДОКАЗАТЛСТВО пред Интерпол и другите
разузнавателни агенции ЗА НАМЕСА ОТВЪН В ТОЗИ ФАЙЛ.

.⸸ꩇŊ漐⣂&
#22969;㎾굸&#
11798;푤ꔓࡉ&#41604
;�䝝섴楯&#36597
;䲘窧笠戌&#14812
;Ꮵᨶꊏ棺䝐
免힢辘罻&
#7139;’엥者商
厮ͯ禗
筢䑏ផ&#18080
;몞꟒➓
㽥鰪磘
䞍ꉲࠡ琯
䢿ᜎ�
脣屸
ⅳ�띿ꀂ&#
23995;ὼ쒑㿓&
#46683;퀒ﻗ
ࢨ᝝Ἂ較
假븭㨰ᾪ
퐝敟觅爷
琁둕儹
춒㐷甧꯷
ㄦ퟈汇
茮ક鮵흲
知ڮꅅኯ
㯕�ᖶء
埫寞쉀�
呛䴱䙺᧕
橡臡콩
ⶾ茜ꃫ柯
펶ഌ蝥๛&
#7847;䮙빿㻀&#
4889;㿊諸त&#
19192;즘︵ହ&#
55129;仆뻫䈖
긫ⱁ儳铩
ᾣ�޳
眩睺ၐ늳
ལ녲&#
1616;뽚鸌&
#65533;&#
65533;闫ᶮ&#
21169;䆝ꠇ&#
58636;⮊⊇&#
19652;挐퀅&#
19318;㭽㋾&#
16859;�釽&#
25422;낫ꪼ&#
58704;ঐ鵸&#
65533;ﰝᛏ&#
58147;䵕㆓&
#61104;Ἦ빪&
#18503;괮ᠦ&#
38544;갩ꞧ&#
31310;㩺먮Ⳟ&
#5824;㍚溹룼&
#35652;㑘࿭ᅳ&#
11109;ổ킎規&
#47714;䅗녩&#
35925;왃Ⲁ&#
7960;歈뫡&#
26332;↢긩&#
7421;韔㴷&#
15675;⫉⨰&#
43434;⋅⽤&#
7252;贼刅&#
61485;벢惘&
#41550;赦

Могу с уверенностью указать украинский в качестве иностранного языка для перевода на русский именно по этим причинам, хотя приходилось переводить на украинский язык.

ОБРАЗОВАНИЕ
Наименование учебного заведения Год окончания Специальность Высшее образование - Софийский университет имени Св. Климента Охридского
1980 г.Русская филология, магистр, успеваемость 5.30 дипломная работа
5.50

ОПЫТ РАБОТЫ В ОБЛАСТИ ПЕРЕВОДА
Название организации
Год
Тематика и характер переводов
Газета „Софийские новости”1981-1982гг.Перевод статей на русский язык
Газета „Русия днес” („Россия сегодня”)1996-2000гг.
Перевод статей с русского на болгарский язык Переводы на бюро и агентства внештатным сотрудником с 2001 г. и поныне

См. раздел Тематика переводов ТЕМАТИКА ПЕРЕВОДОВ Тема(Уровень )
Банковское дело хорошо Медицина Реклама Технические переводы хорошо
Туризм хорошо Экология хорошо Экономика и бизнес хорошо
Экономика, финансы, юриспруденция хорошо
Электроника и радиотехника средне
Юриспруденция хорошо Ядерная энергетика очень хорошо

Отмечу переводы на (2006-2010гг.) строительство и другие темы, перевод законов,
технических и фирменных текстов, правил применения законов
на АЭС Белене и тендерной документации для ЯЭС „Козлодуй”

Другие темы
Спектр тем очень разнообразен, приходилось переводить многое, так что перечень выше не исчерпывает все темы.

Придерживаюсь правила просмотр текста на перевод и перевожу,
если сочту вазможным перевести на хорошем, высоком уровне.
Исходя из своих возможностей. Не переоценивая себя.

Цель – не подвести клиента.

Дополнительная информация

Художественная литература. Переводы с русского, украинского, сербского и английского книг таких писателей как Мария Семенова („Волкодав”), Юрий Дольд Михайлик (третья книга цикла "И один в поле воин”), Ростислав Самбук („Бронзовый черт”), Зоран Живкович („Четвертый круг”), Леонид Панасенко, Нина Бичуя и др.

В общей сложности не менее десятии книг. На этом основании меня приняли в секцию „Художественная литература Союза переводчиков Болгарии.

РЕДАКТИРОВАНИЕ Имеется опыт редактирования переведенных текстов, но в основном занимаюсь переводами.Опыт едактирования ХЛ - блоьшой.

ЗНАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
Программа уровень MS Word отлично MS Excel хорошо
MS PowerPoint хорошо Adobe Acrobat Reader хорошо Дата 18.05.2016г.

В писмото на български си признай, че послъгваш - без откраднатите документи не можеш да првеждаш документи, защото не можеш без тях да завериш подписа си пред Нотариус.



--------------
пп.
представям пълния текст във ФЕЙСБУК блога ми:


Под сектанти лично аз имам предвид с оглед богатия си опит учениците на дъновиста професор, работил като директор на Курило, където все още има предани ученици, спазващи неговите изисквания и повели.

Известно ми е от личен опит. Изпитала съм нееднократно приложените към мен методи на внушение, очевидно прилагани от някои пенсионирани бивши агенти от тайните служби, от някои пенсионирани специалисти по обработка на съзнанието и по провеждане на разпити дистанционно и чрез интернет, преминали обучение при този господин. В Симеоново живеят много бивши кадри на Школата.
Или при негови ученици.

Предани следовници на Поредния непризнат българин. Линк:

BG
0:02 / 4:40
Проф.д-р Георги Лозанов - поредният непризнат българин!


Снимков архив, НА КОЙТО Е ПОКАЗАН КАДЪР ОТ ОПЕРАЦИЯТА, видно е, че учениците му танцуват паневритмия и че чете доклад за дъновизма пред български психиатри.



Моя бележка в дневника - писан вече вкъщи:

(Тия интернет СЕkТАНТИ:)пак почнаха да се излагат и да събират думите, без :)спейсове.)

Значи пристигнахме дотук,непрекъснато ме изхвърля от текста. Ами копи-пейст тогава. Айде сега някои хора да си представят как са вършали в компютрите на хора, превеждащи за АЕЦ. Като мене.

ДНЕВНИКЪТ Е ПИСАН ТУК, в тва медцинско учреждение, където прекарах поне половин година от живота си, благодаря, българи, благодаря, България.

Държавната психиатрична болница Св. Иван Рилски (ФОТО: прозорците на женското отделение са същата са на снимката горе) е създадена през 1949 г. на територията на Куриловския манастир. Тя е третата по брой легла психиатрична болница в България. Изградена е на павилионен принцип. В нея се лекуват остро и хронично психично болни, изпълняват се рехабилитационни и социални програми, извършват се експертни задачи.

Тази болница е основана от автора на метода за учене на езици чрез внушение. „По време на специализацията си и след това, общо пет години (1952 – 1957) работи в най-големите психиатрични болници в страната (Бяла и Курило), като последните две години е директор на болницата в Курило. Работи девет години (1957 – 1963) в Градския психоневрологичен диспансер – София, психиатрия с приходящо болни и две години (1963 – 1965) в института за следдипломна квалификация ИСУЛ, където обучава лекари по психотерапия. Едновременно с тези дейности, извън работното си време провежда експериментална работа в БАН върху функциите на мозъка. [1]

През 1963 г. излиза от печат първото по рода си в България „Ръководство по психотерапия“, което е написано от четирима български психиатри. Авторският колектив е ръководен от проф. Ем. Шаранков, който изготвя първата глава, озаглавена „Психотерапията и нейната същност“, втората глава „Внушението“ е дело на д-р Лозанов, третата глава „Хипнозата“ е написана от д-р Ив. Петров и четвъртата глава „Отреагирането“ е изготвена от д-р Ат. Атанасов.Трудове т.4

В ръководството д-р Лозанов разглежда тези теми: Психология и физиология на внушението, Внушение и самовнушение/убеждение/хипноза, Лекарят и болният, Особености при лекуването с внушение и Показания за лекуване с внушение. Разгледани са различни случаи от практиката на д-р Лозанов. Някои от тях са демонстрирани пред семинар по психотерапия в Градския психоневрологичен диспансер – София, а други пред Научното дружество на психиатрите в София през 1960 г. Трудове т.4, стр.83 – 91

През 1965 г. Лозанов прилага сугестивна, нехипнотична анестезия по време на коремна хирургическа операция. Касае се за 50-годишен пациент с голяма ингвинална херния, който има опасения за сърцето си, ако се използва медикаментозна наркоза. В продължение на 20 дни преди операцията болният е подготвян психически чрез убеждаващи и сугестиращи разговори за безболезненото ѝ протичане, минимална кръвозагуба и съкратен след-оперативен период. Той е знаел през цялото време, че няма да бъде опериран с медикаментозна наркоза, нито с хипноза.

От оперативния протокол става ясно, че операцията е започнала на 24 август 1965 г. в 9:00 ч. и е продължила 50 минути. Оператор е д-р Иван Калъпов, асистира д-р Веселин Танев, оперативна сестра: Елисавета Виденова, упойка: сугестивна локална анестезия.

Д-р Лозанов чрез словесен контакт поддържа упойката. Пациентът разговаря, отговаря адекватно и е в пълно съзнание. След почистване на оперативното поле е направено предварително одраскване със скалпел за проверка на обезболяването, болният не реагира. След това е направен типичният кожен разрез в дясната слабина с дължина 12 см. Кървенето е като при новокаин.

Описани са и останалите хирургически манипулации. Прави впечатление, че към края на операцията болният е почувствал остра болка, ето защо, за да не се травмира и с допълнителна сугестивна цел по механизмите на „плацебо“ е поставен 12 куб. см. 0,5% новокаин.

В края на операцията пациентът се усмихва и се чувства отлично. След-оперативният период е преминал без абсолютно никакви болки. Конците са свалени пет дни след операцията, раната е в отлично състояние, оздравителният процес върви ускорено.

Според Лозанов извършената операция с внушение в будно състояние можем да приемем, че е преминала успешно, тъй като в продължение на 50 минути само за около 2 минути се е появила болка – и то на места, на които се появява болка и при обикновена медикаментозна анестезия.

Извършената операция доказва, че внушението в будно съзнание при хирургически интервенции може да бъде равно по сила на внушението в хипноза. Трудове т.9 (стр.167 – 170)



Suggestopaedia - Georgi Lozanov
Приятно гледане.

Аз се нагледах, наслушах на модифицирани по този метод файлове в тубата.
Ето типичен пример за прилаганев чужбина:

https://www.youtube.com/watch?v=3rkrvRlty5M&t=457s

BG
7:39 / 23:02
Language Teaching Methods: Suggestopedia

Кой е Петър Дънов?

Ето:

BG
0:30 / 10:00
Beinsa Douno Paneurhythmy - Supreme Cosmic Rhythm (PART1)



Уроци по българско човеколюбие Лозанов Гатева Ванина

ЩЕ ЗАМОЛЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛИТЕ И ЗАНИМАВАЩИТЕ СЕ СЪС СУГЕСТОПЕДИЯ
ДАМИ И ГОСПОДА ДА ИМТ ПРЕДВИД, ЧЕ ТОВА СЕ АРХИВИРА И СЕ КОПИРА ВЪВ фб БЛОГА МИ -
СЛЕДОВАТЕЛНО Е НЕЩО КАТО ЗАЯВЛЕНИЕ ПРЕД ДАНС
И ЧУЖДИ РАЗУЗНВАТЕЛНИ СЛУЖБИ,
ФСБ, ФБР, ИНТЕРПОЛ, МОСАД, ЦРУ И ДРУГИ.
На Интерпол е споделено прилагането към мен и близките ми
на специални средства за вълново въздействие чрез звук и прочее.

Stay away - it is very simple...

Редактирано от antiladi77 на 20.08.20 19:24.

НА СНИМКАТА - ВХОДА НА ПСИХИАТРИЧНА БОЛНИЦА СВ. НАУМ", първото ми въдворяване там. От предписаните от доктор Михайлов лекарства получавах световъртежи и кръстосване на погледа, плюс психоза.

На снимката - използваният във видеото Language Teaching Methods: Suggestopedia за сугестопедияТА като главен герой в кадри от сериала Lost:
John Locke (Lost)
From Wikipedia, the free encyclopedia
John Locke
Lost character
LockeLost.jpg
Terry O'Quinn as John Locke in 2005.
First appearance "Pilot, Part 1"
Last appearance "The End"
Created by

Jeffrey Lieber
J. J. Abrams
Damon Lindelof

Portrayed by Terry O'Quinn,
Charles Henry Wyson (young),
Caleb Steinmeyer (teenager)
Centric episode(s)

"Walkabout""Deus Ex Machina""Exodus, Part 2""Orientation""Lockdown""Further Instructions""The Man from Tallahassee""The Brig""Cabin Fever""The Life and Death of Jeremy Bentham""The Incident, Part 1""LA X, Parts 1 & 2""The Substitute""The Last Recruit""The Candidate""The End"

In-universe information
Full name John Edward Locke
Alias Jeremy Bentham
Species Human
Gender Male
Occupation Box company office worker
Substitute teacher (flash-sideways)
Relatives Anthony Cooper (father)
Emily Locke (mother)
Nationality American

John Locke is a fictional character played by Terry O'Quinn on the ABC television series Lost. He is named after the English philosopher of the same name.[1] In 2007, O'Quinn won the Primetime Emmy Award for Outstanding Supporting Actor in a Drama Series for his portrayal of Locke.[2]

Locke is introduced in the first season as a mysterious, intellectual and stoic character with an affinity for living out in the wild and a penchant for hunting and tracking. He believes in mystical and spiritual explanations for why things happen on the island due to a self-described "miracle" happening to him after the crash of Oceanic 815. His stoicism and mystical outlook dominate his character and are the basis for many of his relationships and interactions on the show.

-------------------
В профила си имам постинг - с пояснение: Офис, получил писмото: Ядрен тероризъм

Редактирано от antiladi77 на 20.08.20 20:11.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* моля за съвет efir   19.08.20 15:49
. * Re: моля за съвет antiladi77   20.08.20 18:29
. * evil hack - какви съвети? funy77   24.12.20 20:12
. * Re: моля за съвет funy77   07.01.21 02:41
. * Re: моля за съвет funy77   07.01.21 02:42
. * за съвет save Julian Asange! siropino   08.02.21 03:20
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.