Rags And Old Iron
Norman Curtis, Oscar Brown jr
Nina Simon
Rags old iron rags old iron
All he was buying was just rags and old iron
I heard that old rag man now making his rounds
He came right to my alley Lord with sorrowful sounds
Crying rags old iron and pulling his cart
Ask him how much he'd give me for my broken heart
Rags old iron rags old iron
All he was buying was just rags and old iron
So I asked that old rag man how much he would pay
For a heart that was broken baby when you went away
For a burnt out old love light that no longer beams
And a couple of slightly used second hand dreams
Rags old iron rags old iron
All he was buying was just rags and old iron
For those big empty promises you used to make
For those memories of you that are no longer sweet
I wish he could haul them off down the street
Rags old iron rags old iron
All he was buying was just rags and old iron
When love doesn't last tell me what is it worth
It was once mama's most precious possession on earth
When I asked that old rag man if he'd like to buy
He just shook his head and continued to cry
Rags old iron rags old iron
All he was buying was just rags and old iron
Rags old iron rags old iron
Rags old iron rags old iron rags old iron
Парцали и старо желязо
Норман Къртис, Оскар Браун (мл.)
Нина Симон
-- Парцали и старо желязо!
-- Парцали и старо желязо!
Да, той купува само парцали и старо желязо. Дочух гласа на стария изкупвач, докато обикаляше квартала. Дойде и на моята улица с тези скръбни викове за парцали и старо желязо, бутайки количката си.
Попитах го колко ще ми даде за мойто разбито сърце.
-- Парцали и старо желязо!
-- Парцали и старо желязо!
Да, той купува само парцали и старо желязо.
Така че го попитах колко ще даде за сърце, което се скъса когато ти си замина от мен. За една стара, изгоряла любов, дето вече не искри и двойка малко употребявани мечти втора ръка.
-- Парцали и старо желязо!
-- Парцали и старо желязо!
Да, той купува само парцали и старо желязо.
А за ония големи празни обещания, които ти някога даваше? За ония спомени, в които вече няма сладост... Ще ми се да може да ги отнесе със себе си надолу по улицата...
-- Парцали и старо желязо!
-- Парцали и старо желязо!
Да, той купува само парцали и старо желязо.
Щом обичта си отива, обяснете ми -- колко струва всичко? А някога беше най-ценното нещо в света.
И когато попитах стария изкупвач не иска ли да купи все пак нещо, той само поклати глава и продължи да подвиква:
-- Парцали и старо желязо!
-- Парцали и старо желязо!
Да, той купува само парцали и старо желязо...
-- Парцали и старо желязо...
-- Парцали и старо желязо...
Редактирано от нopтвeн на 19.01.06 16:20.
|