|
Тема
|
James & Jacob
|
|
Автор |
Cлapтибapтфacт (магратеанец) |
Публикувано | 08.01.08 10:01 |
|
Ето какво срещнах в Уикипедия -
The movement took its name from the Latin form Jacobus of the name of King James II and VII.
Това означава ли, че и двете имена Джеймс и Джейкъб идват от Jacobus?
Не смотри на часы
Наше время еще не вышло
А в саду расцветают вишни
Утром влажные от росы
| |
Тема
|
Re: James & Jacob
[re: Cлapтибapтфacт]
|
|
Автор | мишo (Нерегистриран) |
Публикувано | 08.01.08 10:59 |
|
Ами това име е бая изменено във всички езици - на италиански Giacomo, Iacopo, на испански Jaime, Iago (в Santiago), Diego, на арменски Агоп.
Чудно откъде се е взело това М - сигурно в средновековния латински е имало няколко варианта (Iacobus, Iacomus, Iacopus), чийто резултат са съвременните форми.
| |
|
Много обичат по разни филми да превеждат "евангелието на Джеймс", "както е казал в посланието си Джеймс" и т.н.
| |
Тема
|
Re: James & Jacob
[re: Лил]
|
|
Автор |
Mиpa_M (несериозна) |
Публикувано | 08.01.08 16:11 |
|
Пък на мен някой ми каза, че Джеймс било Димитър. И аз досега така си мислех.
| |
|
| |
|
В Светото Писание на гръцки и на латински се срещат две версии на името Iaков. На славянски - само една версия.
Името на старозаветния Iaков не се скланя на гръцки и на латински - във всички падежи е Jacob. На английски и на френски това име си остава Jacob.
Името на новозаветния апостол Iaков се скланя на гръцки и на латински (Jacobus, Jacobum, etc). На английски това име става James, а на френски - Jacques.
[От Матея, 1:2]
Авраамъ роди Iсаака. Iсаакъ же роди Iакwва. Iакwвъ же роди Ioyдж и братiж его.
АВРААМ ЕГЕNNИСЕN ТОN IСААК. IСААК ДЕ ЕГЕNNИСЕN ТОN IАКWВ. IАКWВ ДЕ ЕГЕNNИСЕN ТОN IOYДAN KAI TOYС АДЕЛФOYС AYTOY.
Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Iacob. Iacob autem genuit Iudam et fratres eius.
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren.
Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses fre'res.
[От Матея, 10:2]
Дванадесятихъ же апостоловъ имена сжть сiя: прьвъи Сiмwнъ иже нарицаетъся Петръ, и Андреи братъ его; Iакwвъ Зеведеевъ и Iwаннъ братъ его; ..
TWN ДE ДWДEKA APOСTOЛWN TA ONOMATA EСTIN TAYTA: ПРWTOС СIMWN O ЛEГOMENOС ПETРOС KAI ANДРEAС O AДEЛФOС AYTOY, KAI IAKWBOС O TOY ZEBEДAIOY KAI IWANNHС O AДEЛФOС AYTOY, ..
Duodecim autem apostolorum nomina sunt haec: primus Simon qui dicitur Petrus et Andreas frater eius, Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius, ..
Now the names of the twelve apostles are these: the first, Simon, whi is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; ..
Voici les noms des douze apo^tres: le premier, Simon appele' Pierre, et Andre' son fre're; Jacques fils de Ze'be'de'e, et Jean son fre're; ..
| |
|
|
|
|