|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема
|
Съдба - характер
|
|
Автор |
oтвopeнa (open-minded) |
Публикувано | 07.03.04 20:01 |
|
Колко ми хареса тази мисъл!
На английски: "Character is destiny." — Heraclitus
И колко истина се съдържа в тези 2-3 думички, а?
"Rule your mind or it will rule you."
Horace
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: oтвopeнa]
|
|
Автор | odd (Нерегистриран) |
Публикувано | 10.03.04 01:33 |
|
Едва ли го е казал на английски....като ще е на друг език, поне да е в оригиналния...
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: odd]
|
|
Автор |
oтвopeнa (open-minded) |
Публикувано | 13.03.04 10:52 |
|
За съжаление не говоря неговия език.
Може би ти ще ни информираш как го е казал на гръцки, а?
"Rule your mind or it will rule you."
Horace
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: oтвopeнa]
|
|
Автор | odd (Нерегистриран) |
Публикувано | 13.03.04 11:47 |
|
Смятам, че с гръцкия по тия земи се приключи, още при решаването на църковния въпрос преди освобождението...но се чудя дали скоро няма да почнат да пеят на английски "Многая лета..." заради знаещите английски де...да си го упражняват. Май скоро няма да се казва "роден", а "download - нат".... Забравих да попитам, а как си със старо гръцкия? Калимера!
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: odd]
|
|
Автор |
oтвopeнa (open-minded) |
Публикувано | 13.03.04 17:48 |
|
Така, вече ми стана ясно защо си ме апострофирал.
Не смятам да се оправдавам, че съм писала на английски.
Само искам да поясня: срещнах тази мисъл първо на български и много ми направи впечатление. Не щеш ли, съвсем скоро след това я срещнах и на английски. Както може да се види, двата варианта не се припокриват сто на сто. Затова я цитирах и на двата езика, както съм я срещнала.
(Ех, ако знаех, че ще ми четат конско заради това, бих я написала и на петте други езика, които по една случайност говоря...хаха )
"Rule your mind or it will rule you."
Horace
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: oтвopeнa]
|
|
Автор |
!co (и пр.) |
Публикувано | 14.03.04 13:11 |
|
"бих я написала и на петте други езика, които по една случайност говоря"
Искаш да кажеш, че освен да ги говориш тези 7 (седем) езика можеш и да ги (на)пишеш? Много похвално бих казал на фона на всички, които имаме затруднения да пишем дори на един език.
ПП: Нали правилно смятам - 2 (бг + ен) + 5 = 7 ?
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: oтвopeнa]
|
|
Автор | odd (Нерегистриран) |
Публикувано | 14.03.04 22:10 |
|
Струва ми се, че мислите в един такъв форум се цитират на оригиналния им език или на български, който считам, че е достатъчно богат в смислово и нюансово отношение (значително по-богат от английския). Считам, че познанието на езици си е безкрайно богатство....което блести, когато е на мястото си. Ако има разлика между една мисъл цитирана на два езика единствената причина за това трябва да се търси в неграмотния и превод на единия от тях. Ist es nicht so?
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: !co]
|
|
Автор |
oтвopeнa (open-minded) |
Публикувано | 14.03.04 23:51 |
|
Знаеш ли, Ицо, мислех си да слагам пояснение към това последното изречение, че го казвам на шега (макар че не е далеч от истината, но това е друг въпрос). Да контрастира със сериозния назидателен тон на odd(между другото, за odd нямаше ли си българска дума, а, odd?), но ми прозвуча обидно да подценявам по такъв начин интелектуалния капацитет на читателите в този клуб, затова го изтрих. Е, сгрешила съм. Явно е било нужно.
А какво ще се изкажеш по темата? Имаш ли мнение по нея, или се включи само за да направиш аритметика колко езика говоря? Което, между другото, пак е обидно за публиката. Най-вероятно те са в състояние да си направят аритметиката сами, без чужда помощ.
Както и да е.
"Rule your mind or it will rule you."
Horace
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: odd]
|
|
Автор |
oтвopeнa (open-minded) |
Публикувано | 15.03.04 00:11 |
|
Ок, като ще е гарга, рошава да е!
1. След като толкова държиш на българския език и той е достатъчно богат в смислово и нюансово отношение (значително по-богат от английския). , защо си се кръстил odd??? A?
2. Струва ми се, че мислите в един такъв форум се цитират на оригиналния им език:
а) не говоря гръцки
б) повечето хора тук не говорят гръцки
в) поне 70% от хората тук говорят английски
3. или на български
Което съм сторила.
4. Ако има разлика между една мисъл цитирана на два езика единствената причина за това трябва да се търси в неграмотния и превод на единия от тях
И отново, ако можех да си преведа оригинала сама, нямаше да прибягвам към чужди преводи. Но... след като не мога, предпочитам да имам два превода, от които мога да си избера по-подходящия, отколкото нито един.
5. Ist es nicht so? Това с нищо не допринася за успеха на Дон-кихотския ти кръстоносен поход в защита на българския език. Напротив!
А сега, след толкова дебати относно правилата в клуб Вечни (раз)мисли, все пак би ли могъл да се изкажеш по темата или просто си тук, за да си правиш кефа?М?
"Rule your mind or it will rule you."
HoraceРедактирано от oтвopeнa на 15.03.04 00:12.
| |
Тема
|
Re: Съдба - характер
[re: oтвopeнa]
|
|
Автор | odd (Нерегистриран) |
Публикувано | 15.03.04 15:53 |
|
Обичам да ме анализират Боя се, обаче, че ще доскучаем на форума тук и ще го превърнем в персонален чат. Odd съм си от времето, когато комп. ми нямаше кирилица. Така ме зная, тези които ме познават, заради тях е. Мисълта не е на гръцки, а на старогръцки в оригинал...Превод на български не открих към датата на първото съобщение;Защитавам не българския език, а правото на разнообразие на езиците. Тук съм за да си правя кефа...все пак клубовете са в сектор "Разлечения"
Правила - няма писани.
"За едно е редно да се говори, за друго да се мълчи"
Омир
Направо съм поласкан...да се събудиш след полунощ и да направиш този анализ..че и да го редактираш.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|