Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 15:53 25.04.24 
Фен клубове
   >> Тери Пратчет
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Дамата + благодарност  
Авторpetia8 (Нерегистриран)
Публикувано31.12.09 20:08



Още откакто едва се бях захванала с тези книги, започнах да се питам коя е Дамата; търсих из нета - дори видях, че в този фен клуб има две теми, ама всичко си е ала-бала, а аз исках да разбера коя конкретно е тя, а не Шанс, Късмет или други подобни ... И така до преди около месец, когато попаднах на превода на Пощоряване( не съм сигурна точно от кого, но мисля, че е на de Cyrvool - може и да греша ) бележките към който ми показаха Истината! Мисля, че е крайно време да изразя огромната си благодарност - макар да не съм баш сигурна към кого я отправям - вярвам, че това е правилното място!

Чудя се на запад, като четат Пратчет, дали си отговарят лесно на този въпрос? Там градските легенди са по- на почит, отколкото у нас? Аз обичам митология, и като не можах да се досетя, реших, че има някаква неточност при превода...



Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: petia8]  
Авторpetia8 (Нерегистриран)
Публикувано31.12.09 21:52



Ето за коя бележка говоря - ако някой от самоотвержените преводачи тук си я познава, да знае, че отправям най-сърдечните си благодарности към него! :
- "...Хората искаха да бъдат измамени. Наистина вярваха, че може да се намери самородно злато въргалящо се на земята, че този път може пък да намерят дамата ..."
"Намери Дамата" или "Следвай Дамата" е разпространен вариант на играта "Тука има тука нема", само че с карти. Също като във всички други варианти на "Тука има тука нема", в играта участват минимум един професионалист и минимум един балък. Както личи от името, задачата на балъка е да налучка коя от трите карти е дама. Между другото естеството на тази игра може много да помогне за правилното разбиране на естеството на появяващата се в други романи на Тери богиня известна като Дамата.

Ясно е, че само една от четирите дами в тестето карти отговаря на характеристиките на Дамата на Пратчет! Мисля, че няма нужда да и пиша името - толкова е близко до ума, щом човек се замисли, а и не искам да си навличам нещастие тъкмо в навечерието на Нова година. А в оригиналните текстове (на англ.) Дамата ли си пише или?...



Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано01.01.10 20:26



дамата си е дамата :)







Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: Tony Stewart]  
Авторpetia8 (Нерегистриран)
Публикувано02.01.10 10:07



Супер - този сайт не го бях намирала!
Все исках да попитам още нещо - може и да е глупав въпрос, но : Дамата се появява за първи път пред Ринсуинд и Двуцветко във "Фантастична светлина" (нали така беше?), като излиза от една жаба; а Р. казваше нещо като "ти си с..", та въпросът ми е - в оригинала така ли е, и дали това изказване може да има някакво значение, или просто Ринсуинд си фъфли нещо?





Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано02.01.10 15:36



В цвета на магията е. Нямам я в оригинал, но не си фъфли, съвсем за малко щеше да и каже името. Иначе то си е ясно коя е Дамата :)





Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: petia8]  
Автор eнтpoпия (непознат )
Публикувано02.01.10 18:08



Тъй като, Дамата е и сред моите любими персонажи, бих искала тук да споделя описанието, което ме привлече към нея. Цитата е от "Интересни времена"- превод В.Зарков от 1999 г. стр.8
"...Открай време имаше спорове дали новодошлата изобщо може да бъде определена като богиня.Несъмнено никой с нищо не се облажваше, ако я почиташе, а и тя се отличаваше с навика да изникне ненадейно там, където най-малко я очакват.Хората, които разчитаха на нея, рядко оцеляваха. Хрумнеше ли им да и градят храм, в него непременно се забиваше мълния. По- благоразумно беше да жонглираш с наточени брадвички върху изопнато въже, отколкото да произнесеш името и. Затова нека само я наречем Сервитьорката в кръчмата "Последен шанс".
Обикновено я споменаваха като Дамата, а очите и бяха зелени, но не като човешките- изпълваше ги равномерно изумрудено сияние. Според мълвата това и беше любимият цвят.



Тема Цветът на магията.нови [re: Tony Stewart]  
Автор Hellen (...is back.)
Публикувано02.01.10 18:58



Открих го - ето го абзаца с Дамата. Естествено, с поредния Пратчет-каламбур: на английски думите Luck и Lady започват с "Л", така че когато Ринсуинд понечва да произнесе името й - и тя го прекъсва - той просто продължава фразата, като се обръща към нея с "Lady".

* * *

The room darkened. There was a windy, roaring sound. Streamers of green, purple and octarine cloud appeared out of nowhere and began to spiral rapidly towards the recumbent amphibian, shedding small bolts of lightning as they whirled. Soon the frog was lost in a golden haze which began to elongate upwards, filling the room with a warm yellow light. Within it was a darker, indistinct shape, which wavered and changed even as they watched. And all the time there was the high, brain-curdling whine of a huge magical field . . .

As suddenly as it had appeared, the magical tornado vanished. And there, occupying the space where the frog had been, was a frog.

'Fantastic,' said Rincewind.

The frog gazed at him reproachfully.

'Really amazing,' said Rincewind sourly.'A frog magically transformed into a frog. Wondrous.'

'Turn around,' said a voice behind them. It was a soft, feminine voice, almost an inviting voice, the sort of voice you could have a few drinks with, but it was coming from a spot where there oughtn't to be a voice at all. They managed to turn without really moving, like a couple of statues revolving on plinths.

There was a woman standing in the pre-dawn light. She looked - she was - she had a - in point of actual fact she . . .

Later Rincewind and Twoflower couldn't quite agree on any single fact about her, except that she had appeared to be beautiful (precisely what physical features made her beautiful they could not, definitively, state) and that she had green eyes. Not the pale green of ordinary eyes, either these were the green of fresh emeralds and as iridescent as a dragonfly. And one of the few genuinely magical facts that Rincewind knew was that no god or goddess, contrary and volatile as they might be in all other respects, could change the colour or nature of their eyes . . .

'L-'he began. She raised a hand.

'You know that if you say my name I must depart,' she hissed. 'Surely you recall that I am the one goddess who comes only when not invoked?'

'Uh. Yes, I suppose I do,' croaked the wizard, trying not to look at the eyes. 'You're the one they call the Lady?'

* * *

Едно уточнение - на английски късметът (Luck) е в женски род. Сещам се за една песен на Франк Синатра - "Lady Luck".

И едно наблюдение. Аз запонах да чета книгите в оригинал едва когато напуснах страната. С други думи, всичките ранни книги (всичките с Ринсуинд, да речем, Equal Rites, първите книги за Стражата) съм ги чела единствено на български. Сега, докато търсих параграфа с Дамата, се зачетох в оригинала на "The Colur of Magic". Боже! Почти нищо общо с българския превод! Все едно че чета абсолютно нова книга!...

...От което следва: съвет. Който може, да се пробва да прочете някоя от по-старите книги в оригинал! Има(ше) ги в библиотеката на British Council - зад сградата на телевизията до Орлов мост.

Елена
==
"There is something in the quality of a good translation that can never be captured in the original." - William Gibson

Редактирано от Hellen на 02.01.10 18:58.



Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: eнтpoпия]  
Авторpetia8 (Нерегистриран)
Публикувано03.01.10 10:01



Знаех си, че преводите също затрудняват правилното разбиране на образите. Първите две-три книги изглеждат стилово различни от останалите - винаги съм мислела, че се дължи на това, че са писани отдавна и Тери още не е бил загрял, но кой знае - може би българският превод допринася повече за това, отколкото може да се очаква?
А за очите на Дамата - според мен, има предвид че са зелени като игрална маса.



Тема Re: Дамата + благодарностнови [re: petia8]  
Автор... (Нерегистриран)
Публикувано03.01.10 10:16



Там е чарът и удоволствието от четенето на Пратчет. А и на Д. Адамс. В това как всеки интерпретира по свой начин всяко описание и създава в главта си картина, която си е само негова. Затова е и почти невъзможно да се направи филм по техни произведения, който да се хареса на всички - защото представя само картинката в главата на режисьора. Която рядко съвпада с нашата собствена. :)
Честита Нова Година!
Бъдете здрави!



Тема Re: Цветът на магията.нови [re: Hellen]  
Автор hendy (holistic)
Публикувано03.01.10 15:48



Вече няма библиотека в Британския съвет.... закриха я...

но пък книгите ги има във всички добре заредени книжарници и вървят по около 10-15лв

Навремето точно ти ми подари първата ми книга на Пратчет на английски (Pyramids) и ще съм ти вечно благодарна за това, защото най-сетне се осмелих да започна да го чета в оригинал и да, все едно ги прочетох за пръв път, нищо общо няма :)))




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.