|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема
|
Сънувах куршуми...
|
|
Автор |
Зубидубиуаб () |
Публикувано | 08.06.00 12:07 |
|
Сънувах, че насочвам пистолета си към нещо в мрака...Нещо със зъби и кикот...с много малки крачка...обаче Ц...куршумите се изхрачиха от дулото един по един и тупнаха в краката ми...
| |
|
дали пък не е от водката? :))))))))))))))))))
привет о кучепритежателю
а иначе звучи почти като Багажът от тери пратчет
а аз сънувах кръв, какво ли значи?
| |
|
а Тери Пратчет - не е.
Иначе кучето ти праща въздушни целувки:)))
| |
|
да му намачкам ушите на тоя пес :))))))
ти не харесваш ли тери?
аз много го харесвам (това, което пише де) нищо, че се повтаря, както се казва познато и изпитано, ама хубаво... :))))
| |
|
Повече предпочитам Толкин, имаше и една книжка..."Приказка без край" - забравил съм автора...Някакъв немскоезичен беше...
| |
|
а и филма
гледах го тамън в подходящата възраст :))))))
напоследък превеждат един щурав робърт ранкин - нещо средно между дъглас адамс, тери и тарантино, не може да мине никой от тях, ама става
много ме изкефи брайън олдис, но не знам дали точно Smith's burst е преведена
преди години при майка ми дойде един канадец писател и вика, за да публикувам нещо трябва вече да съм публикувал (и там си имат абсурди) та тя да му преведе няколко разкази и повести - не стана, пък и не си спомням вече името му, но разказите бяха фърст, особено планетата на барнъби, сигурно е намерил начин, надявам се
| |
|
az pak synuvah c4 w golemi kolichestwa, gazowi butilki i idioti, koito si paliat cigarata...
| |
|
аз бях...запалих и я хвърлих през прозореца...без да помисля :-))) no consolation
| |
|
Преводач? Редактор???
| |
|
за идиотите - т'ва си е ок:)
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
|
|