Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 14:20 27.06.24 
Компютри и Интернет
   >> Програмисти
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
Тема Превод на thumbnails?нови  
Автор Orнeдишaщ (змей)
Публикувано05.06.07 10:02



Как бихте ме посъветвали да преведа на български thumbnails? Има ли измислена някаква дума в разните "локализирани" продукти?



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
АвторAнr. филoлoжka (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 10:22



Има няколко значения:
1. Боравя несръчно с пирони
2. Заковавам си палеца

Дано съм била полезна...



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
Авторeфp. Пpaз (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 10:40



Преведи го по смисъл: "малко изображение".



Тема Ваденки и пощенски маркинови [re: Orнeдишaщ]  
Автор martyr (мчк)
Публикувано05.06.07 10:47



ми се върти в главата. Смисъла на думата е подобен на "ваденка" поне. thumbnail е апликацията, която се слага по някой женски маникюри за "красота". Това е бил първоначалният смисъл на "малка картинка". Най-близкото на Български е ваденка или марка. Отделна дума за "картинка за нокти" нямаме доколото си познавам родната реч

HTH



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
Авторbbb (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 10:49



Трудно ще ти е да забодеш директния превод от английски (нокти от палец на ръката). Опитай с "миниатюри". Пак не е чисто българка дума ама какво да се прави... не ни е богат на технически термини езика





Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: bbb]  
Автор Orнeдишaщ (змей)
Публикувано05.06.07 10:54



Благодаря, "миниатюри" не звучи лошо. Аз бях измислил на "репродукции" (също толкова небългарско), ама това е май по-точно.

"Заковавам си палеца" безспорно кърти мифки... ама няма да се съгласят, тези хора нямат чувство за хумор...



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
АвторOm (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 11:38



Използвай "тумбнейлс". По твоята логика, трябва да им превеждаш и името на операционната система ...



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
Авторselandur (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 12:27



Виждал съм го преведено "отпечатък"



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: Orнeдишaщ]  
Авторyyy (Нерегистриран)
Публикувано05.06.07 12:40



THUMB-NAIL
['θʌmneil]
1. нокът на палец

2. attr. миниатюрен, кратък, сбит

a THUMB-NAIL sketch литературен портрет с няколко щрихи

Така че, предложението "миниатюри" изглежда най-смислено. Честно казано аз съм фен на "смалени(свити) картинки" ...



Тема Re: Превод на thumbnails?нови [re: yyy]  
Автор Bezbojnika (/( . )( . )\)
Публикувано05.06.07 13:11



"изявление", "преглед" също стават.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.