|
Тема
|
Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
|
|
Автор |
gandi1 (член) |
Публикувано | 08.05.12 09:06 |
|
АЗ ПОМНЯ ЧУДНОТО МИГНОВЕНИЕ
Александър Сергеевич Пушкин
Превод от Никола Константинов Петров, посветен на Роси
В миг на чудно озарение
пред менe ти се появи,
едно божествено видение
на ангел с чиста красота.
В тревоги, пълни с безнадеждност,
във свят изпълнен с суета,
заспивах със нежния ти глас,
сънувах твоите черти.
Но времето с всеки тъжен миг
лишаваше ни от мечти
и аз привикнах с твоя глас,
с божествените ти черти.
И във живота бях изгнаник,
безкрайни точеха се дни,
лишен от бог и вдъхновение
без страсти, ревност и любов
И в миг настъпи озарение
и ти отново се яви,
едно божествено видение
на ангел с чиста красота.
Сърцето бие устремено
с възкръсналата си мечта,
изпълнено с вдъхновение
с живот, сълзи и със Любов.
-----------------------------------
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: gandi1]
|
|
Автор |
blood2 () |
Публикувано | 10.05.12 18:46 |
|
Пълна гадост. Пушкин не е поет, а луд. И то обикновен.
Редактирано от blood2 на 10.05.12 18:48.
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: gandi1]
|
|
Автор |
Ninana (съницист) |
Публикувано | 11.05.12 11:12 |
|
Един от най-известни руски романси, по стихове на Пушкин:
Това изпълнение ми харесва, не е така патетично и натрапчиво, както е прието да се изпълнява Глинка.
Също с много душа, един страхотен артист:
Дует, от руски филм на 80-те:
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Ninana]
|
|
Автор |
gandi1 (член) |
Публикувано | 17.05.12 11:16 |
|
Благодаря за линковете!
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Ninana]
|
|
Автор |
Casandra ((изпитана)) |
Публикувано | 27.06.12 13:39 |
|
Dobre no vij tozi malyk angel, naj strahotnoto izpylnenie ot vsi4ki!
http://www.youtube.com/watch?v=2_o5R-DE50w&feature=related
Blody s teb mnooogo shte se razpravqme zarad Pushkin! Da ne sym te 4ula pove4e da gi drynkash takiva za nego!
Никой не е станал пророк в собственото си село
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Casandra]
|
|
Автор |
Ninana (съницист) |
Публикувано | 01.07.12 18:45 |
|
Да, уж хубаво, но има нещо неприятно. Още отпреди съм го гледала, доста амбициозни родители са се погрижили от малък да маймунясва като Дима Билан. Водят го навсякъде, снимат го непрекъснато дори на домашно видео, водят го по концерти. Забелязахте ли, че амбициозната мамичка дори не го остави да си изяде хапката???
През цялото време предъвкваше и въобще не му беше до текст и съдържание, всъщност той няма житейския опит, за да изпълни със смисъл това съдържание, поради което се престараваше в ефектите, които машинално са му втълпили как да прави на бабинки и дединки силно емоционално впечатление.
Вижте този коментар. Тук вече е професионално написано и напълно съм се повтаря с моите наблюдения:
"Голос хороший, НО Слишком, СЛИШКОМ сильная экспрессия, над дикцией и окончаниями нужно еще упорно работать, убрать показуху, и еще один важный момент - Дыхание используется строго диафрагмальное!!! А то я как увидел как Леша взял дыхание вначале - меня дрожь пробрала! Убрать это "блеяние" и работать над нормальной вибрацией. Так же сильно зажат голос. Страшный подъезд к нотам - может быть это и модно, но только не в таком произведении, ноту стоит брать четко и чисто, убрать петуха на высотах."
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Ninana]
|
|
Автор |
Ninana (съницист) |
Публикувано | 01.07.12 18:50 |
|
Ето ви го и Дима Билан, същия ужас. Като е голям човека перченето и скрития комерс вече не умиляват, а явно отвращават.
http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=P4Y7Xc6reUQ&NR=1
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Ninana]
|
|
Автор |
Casandra ((изпитана)) |
Публикувано | 03.07.12 10:16 |
|
Дима Билан може би е *скопировал* от това момченце
Хайде Нинана не се вманиачавай като оня коментатор в дикция, дишане и пр, 8-9 годишно хлапе за бога! а глас, точност в тоновете... и къде е тая *показност* . в потничето му или в дъвката? Детето пее от сърце и жестикулациите му са от усилието, което изискват високите тонове. чудо е това дете.
*Her voice is so touching! bingous
*I don't speak Russian, but I loved it all the same. thebear777
*He is very good, is he the same kid that sang on the JESC? martialartsdude
*Yeah he was really good on that as well. Got a powerful voice for such a young boy. Good luck to him. martialartsdude
*to be honest I think he is amazing, he would be good at opera as well.
martialartsdude
Никой не е станал пророк в собственото си село
Редактирано от Casandra на 03.07.12 10:17Редактирано от Casandra на 03.07.12 10:18.
| |
Тема
|
Re: Нов превод на: Я помню чудное мгновение ....
[re: Casandra]
|
|
Автор |
Ninana (съницист) |
Публикувано | 04.07.12 15:13 |
|
Хубаво бе, в интернет пък и не само, всяка простотия си има таргет-групата.
Мен какво ме засяга? Аз съм постнала линковете на изпълнения, според мен които са стойностни. Харесвай си го този с милозливата муцуна, дето едвам изтрайва дресировката на възрастните и затова дъвче ли дъвче, само не ми го натрапвай, става ли?
| |
|
Натрапването е действие, за което само ти си оторизиран(а), аз вече няма, обещавам! честна скаутска •
Никой не е станал пророк в собственото си село
| |
|
|
|
|